public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags tradução & módulos

2007

tradução para o português do módulos addresses

valeu pela ajuda. ontem eu acessei esse portal porém não havia encontrado esse tópico. acabei de baixá-lo e irei testá-lo.

tradução para o português do módulos addresses

você acha [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/modulos-para-portfolio-paginas/393-addresses-1-5-a.html]neste tópico do fórum de traduções[/url]

tradução para o português do módulos addresses

alguém saberia me indicar onde eu pode conseguir a tradução para o português do módulos addresses?

pré-lista de módulos, contribuição para o xoops 2.0.16 by xoops

estou resgatando este ótimo tópico para lembrar os principais módulos que iremos precisar nos testes que serão necessários em breve com a versão alfa by xoops se você tem feito testes com a versão 2.0.16 do xoops.org ou do xoops méxico, não deixe de enviar as suas observações. se fez uma tradução, envie ao http://www.xoopscube.com.br que o nosso setor central de traduções neste momento. obrigado. xoops

tradução para o português de módulos compatíveis com a versão 2.0.16 exm

prezada gisa_iagami, como postei em outro tópico posso te enviar um endereço para download da personalização que montei em cima do xoops exm 2.0.16. me mande um email ou me adicione no msn que repasso o link. at., fernandes. msn e email: [email protected] http://host.osferas.com.br

tradução para o português de módulos compatíveis com a versão 2.0.16 exm

ultima chamada, passageiros com destino a nova versão xoops by xoops que desejarem colaborar enviando as traduções para o português dos módulos que possuem com os links ou enviando diretamente os arquivos para este tópico e download: [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/pedindo/898-coletanea-de-módulos-traduzidos.html]coletânea de módulos traduzidos e já devidamente testados[/url] é importante colaborar, a hora é agora. :-) xoops

tradução módulos user visit e userpoints 2.0

caros gisa_iagami e os_feras. eu envie os arquivos traduzidos para o fórum de traduções. seguem os links. [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/modules-administrativos-gerenciamento-de/833-uservisit-v2-3-a.html#post3114]uservisit v2.3[/url] [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/modules-para-recados-classificados/832-userpoints-v2-0-a.html#post3113]userpoints v2.0[/url] espero que esteja bom! t+

tradução módulos user visit e userpoints 2.0

caros gisa_iagami e os_feras, ia responder este tópico hoje. eu tenho estes 2 módulos (ñ sei qual versão) em backup aqui no pc, e vou ver esta tradução e envio lá no fórum de traduções e posto o endereço aqui, e verifico se funciona no 2.0.16 blz t ++++

tradução módulos user visit e userpoints 2.0

também gostaria de saber o endereço para esta versão do userpoints? @os_ - e outra, independente de não existir a tradução, quando tu estiver com ela, teste antes nas versões atuais. eu não sei onde vi que tem problemas graves para rodar este módulo em xoops 2.0.15 e 2.0.16

tradução módulos user visit e userpoints 2.0

caros xoopers. alguém pode me enviar por email ou informar o endereço onde baixo a tradução para o português dos módulos user visit e userpoints 2.0? fernandes. msn e email: [email protected] http://host.osferas.com.br

theme não mostra alguns módulos do menu!

pessoal. não sei se estou fazendo a pergunta no lugar certo. estou apreendendo a utilizar o xoops, estou desenvolvendo um portal usano o xoops 2.0.16 versão do méxico, tradução para o português do nosso amigo leonardo no fórum de traduções. estou usando o provedor godaddy.com . um dos que tem melhor preço e suporte que eu conheço. estou usando o módulo xoopsinfo que mostra: software serverapache. php version5.1.4 mysql version4.0.27-max-log. statut safe mode. register globals. allow_url_fopen this may cause problems (ainda não sei como colocar off) session.use_trans_sid. gd librairie support bundled (2.0.28 compatible) thumbs available. upload statutmax upload size 8m até aí tudo bem!mas estou tendo problemas com um tema que eu peguei no xoopsdesig.com (03a_geometeric_red) que não mostra o conteudo de alguns módulos. mas que o tema default roda tudo normal e em outros temas também.

2003

muitos módulos para testarmos...

fazendo uma busca rápida, já que o módulos.xoops.org não esta funcionando, achei algumas opções. xoops frança. http://frxoops.org/modules/mydownloads/viewcat.php?cid=2&min=0&orderby=titlea&show=10 xoops espanha. http://esxoops.com/modules/mydownloads/viewcat.php?cid=8 nem sei onde é... eheh. http://larando.com/xoops/modules/mydownloads/viewcat.php?cid=1 por gentileza, deem uma olhada no topico que eu falo sobre organizarmos a tradução dos módulos.. aqui mesmo nesse fórum de módulos. obrigado, jordan

vamos organizar a tradução para o português dos módulos??

já que o mikhail já fez praticamente toda a tradução para o português do xoops, poderíamos nos organizar para traduzir os principais módulos do xoops. listamos os que achamos mais importantes, ou os que precisamos com mais urgência,disponibilizamos para download no portal e cada um fica responsável pela a tradução e atualização constante desse módulo. vi que o gilberto já está traduzindo o wf-section, (vi uma notícia no site) mas nem sei para que serve isso, então acho que podemos primeiro listar os principais módulos, ou os que temos maior interesse, e colocar uma breve descrição de cada um, e coloca-los para download no site, assim cada um escolhe aquele que quer ficar responsável, tanto pela tradução quanto pela atualização do módulo. abaixo já listo um que tenho gostaria. depois faço a minha lista completa. o que acham? zentrackxoops version: 2.3.2 submitted date: 2003/4/29 description:<b

novos módulos para xoops

oi, gilberto! pô, o chato dessa coisa de liberar aos anônimos o envio de msgs ao fórum é que acontece da gente sem querer enviar uma mensagem sem perceber que não está logado (pelo menos sempre acontece comigo). eu coloquei no papel (.txt) algumas diretrizes que vou seguir para não perder a linha de contrução deste site: 1º. tradução - (terminar de vez a tradução, que apesar de estar "funcionando", pode ser melhorada). 2º. interface/tradução: imagens - (traduzir os textos das imagens já existentes e criar novos gráficos). 3º. tutorial - (tutorial em português sobre o xoops). 4º. interface: temas (criar um tema definitivo para este site, além de criar outros 15 para uso dos visitantes). 5º. módulos (tradução e divulgação em português). 6º. manutenção (manter o portal e o tutorial atualizados, e outras coisas a ver com a manutenção). então só vou lidar com os módulos depois de trabalhar com os temas.<

bacon's TAGS related to tag tradução

Administração +   agenda +   ajuda +   alguém +   andamento +   artsgeral +   atualizado +   banner +   blocos +   BOM +   brasil +   cbb +   cms +   como +   comparação +   cube +   debora +   dev +   dúvida +   download +   downloads +   erro +   estilo +   fbs +   feras +   forum +   free +   frodobr +   google +   hospedagem +   hosting +   inglês +   instalando +   internet +   it +   lançado +   links +   mais +   módulo +   módulos +   myalbum +   mysql +   myxoopsshop +   news +   notícias +   nova +   novo +   onde +   opensource +   os +   osferas +   outros +   p +   pedido +   php +   phpbb +   pical +   portais +   portal +   português +   pro +   problema +   programa +   pt +   publisher +   quando +   ramos +   rate +   revisão +   roadmap +   Ronaldo +   rw +   sai +   servidor +   sistema +   smartsection +   smarty +   sobre +   tem +   temas +   templates +   teria +   termo +   termos +   uma +   userpoints +   versão +   web +   web2.0 +   webdev +   webmaster +   wf +   windows +   xmail +   xoops +   xoopscube +   xpress +   yahoo +   ZenCart +   zip +