public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags tradução & google

2008

xoops cube legacy 2.1.3 em português

último pacote com a tradução para o português do xoops cube legacy para o português! download: http://xoopscubebrasil.googlecode.com/files/xoops_cube_legacy_2_1_3_portuguese_20080219.zip algumas notas rápidas: <ul><li>montei um pequeno pacote com o necessário para rodar o xoops no windows sem complicações . download: http://www.xoopscube.com.br/e/exe/xoopserver_uha-sfx.exe. </li> </ul><ul><li>o pacote com o xoops cube também não está grande, apenas 2.6mb e só contém o básico, o núcleo do xoops cube legacy. mas a ideia é criar pacotes com módulos selecionados e com o "xoops_trust_path" bem preparado. para evitar confusões: o nome do pacote será "xoops brasil", que foi o antigo nome deste portal e <a href="http://sourceforge.net/projects/xoopsbrasil">atual nome do projeto no sourceforge desde 2003</a>. recapitulando: "xoops brasil" é o nome da distrubuição personalizada do xoops cube criada pelo "xoo

2007

módulo de redirecionamento de url

pessoal. esse mecanismo é chamado por shorten urls . existe um hack feito para xoops chamado simplified url, no xoops tips fala sobre a respeito. inclusive aqui no xoops foi feito um post com dúvida nisso, datado em 2005. a url é [url=http://www.xoopscube.com.br/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=5703&forum=7&post_id=33865#forumpost33865]clique aqui[/url]. agora para baixar esse hack [url=http://xoops-tips.com/mydownloads-visit.cid-1-lid-22.htm]clique aqui[/url] como o texto é em inglês, abaixo segue a tradução feito pelo reynaldo: documentação do simplified urls. eu encontrei outro hacks que faziam a mesma coisa, mas não gostava do seu funcionmaneto porque não apresentavam bons resultados em diretórios mais "enraizados" como. http://domínio.com/modules/news/article/1/arg1/arg2 através da minha experiência, alguns mecanismos de busca (como o google) não conseguem entrar tão

2006

é possivel construir um módulo seo para xoops

aproveitando uma resposta que enviei ao xoops.org, abaixo vamos ver o que seria o seo. quem possuir mais detalhes ou quiser enviar conteúdo relevante sobre este importante tema que interessa a todos nós, por favor não passe vontade. também se for possivel uma tradução para o inglês aqui mesmo ou diretamente [url=http://xoops.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=54744&forum=27&post_id=241832#forumpost241832]neste link - módulo seo para xoops.[/url] seo is search engine optimization. this is marketing optimization. search engine for example (mob), this is optimization search and one portal all. the tecnique envolucre seo can great status top in search result, for example, google pagerank, yahoo and more. for good use, seo reorganized links, documents, space, text with algoritms optimized for relevance. in portuguese now for complemets. muitos fatores podem influenciar no posicioname

2003

bom programa de tradução

e não e só, há várias palavras e frases curtas que se forem procuradas no google, vão direcionar para este portal em primeiro ou na primeira página... experimente procurar por "hospedagens gratuitas", por exemplo. ou no google em português, procure por "xoops", "postnuke" (ainda), "sites automáticos",.

bom programa de tradução

hehe, também só agora reparei numa coisa. experimente digitar "bom programa de tradução" no google e veja o primeiro endereço da lista, hehe... não é por menos que este post esteja atraindo tantas visitas. ajaksu, dei uma olhada no seu site, achei demais, muito bem feito... a arte lembra muito a do giger (mais conhecido por ter feito o designer do filme alien). tb li que você lida com o gift (p2p). tentei fazer umas alterações nele só que dava pau todas as vezes que tentava compilar a biblioteca (alterada) do gnutella...

bom programa de tradução

pessoal, traduzir módulo, ou frases que já temos uma ideia do que fazer é uma coisa. agora falar com os gringos está doze para leão. quem conhece um tradutor de textos que faça composição e não traduza ao pé da letra apenas. utilizo o google hoje em dia, mas está me deixando na mão.

bacon's TAGS related to tag tradução

Administração +   agenda +   ajuda +   alguém +   andamento +   artsgeral +   atualizado +   banner +   blocos +   BOM +   brasil +   cbb +   cms +   como +   comparação +   cube +   debora +   dev +   download +   downloads +   erro +   estilo +   exm +   fbs +   feras +   forum +   free +   frodobr +   google +   hospedagem +   hosting +   inglês +   instalando +   internet +   it +   lançado +   links +   mais +   módulo +   módulos +   myalbum +   mysql +   myxoopsshop +   news +   notícias +   nova +   novo +   onde +   opensource +   os +   osferas +   outros +   p +   pedido +   php +   phpbb +   pical +   portais +   portal +   português +   pro +   problema +   programa +   pt +   publisher +   quando +   ramos +   rate +   revisão +   roadmap +   Ronaldo +   rw +   sai +   servidor +   sistema +   smartsection +   smarty +   sobre +   tem +   temas +   templates +   teria +   termo +   termos +   uma +   userpoints +   versão +   web +   web2.0 +   webdev +   webmaster +   wf +   windows +   xmail +   xoops +   xoopscube +   xpress +   yahoo +   ZenCart +   zip +