public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags brasil & traduções

2006

x-trad.org, o seu caminho para traduções

beduino escreveu: em primeiro lugar eu gostaria de agradecer imensamente á gisa_iagami as palavras de apoio ao [url=www.xoopscube.com.br]fórum de traduções[/url]. certamente significam muito para mim e para todos os envolvidos em sua criação e manutenção. que é isto companheiro, trabalho bem feito em prol da comunidade, não escolha hora nem lugar e deve ser divulgado aqui, alias, este sempre foi o tema do xoops continuo acreditando que se nós - que lutamos pelo opensource e pelo xoops em particular - reunirmos nossas forças seremos invencíveis. eu acho que talvez não concorde, mas já somos, rs :-) mesmo cada espaço em separado tem lá o seu cantinho de virtudes, uns mais outros menos, mas montaram um processo que confere ao brasil hoje local de destaque no mundo xoops e referencia lá fora de qualidade em suporte, traduções e inovações. <b

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ccv_pinto escreveu: ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: opa, perguntando e já usurpando, rs eheheh, no problem my brother. :-d eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que

x-trad.org, o seu caminho para traduções

em primeiro lugar eu quero agradecer imensamente à gisa_iagami as palavras de apoio ao [url=www.xoopscube.com.br]fórum de traduções[/url]. certamente significam muito para mim e para todos os envolvidos em sua criação e manutenção. continuo acreditando que se nós - que lutamos pelo opensource e pelo xoops em particular - reunirmos nossas forças seremos invencíveis. o fórum de traduções nasceu com esse proposito: reunir colaboradores de todos os portais de suporte oficiais e trabalhar as traduções e seus problemas lá. depois cada um distribuia para o 'seu site' de suporte xoops no brasil. por isso fiz questão de logo na página inicial colocar endereço para todos os fóruns de suporte xoops no nosso país. e a proposta continua de pé. já conversei também sobre esse assunto com o redeye, o valker , izzy , e vários outros lutadores pelo projeto xoops. até pq, como em qualquer comunidade as pessoas podem dispor de mais tempo em um momento e menos em o

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que querosses arquivos. quem quiser está a disposição. abraços

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que querosses arquivos. quem quiser está a disposição. abraços

2003

traduções precárias e incompletas, segundo o mauricio lima

quanta cara-de-pau! esse cara não enviou nenhuma colaboração, e teve a coragem de postar isto nas notícias e na lista xoops-br. e ao procurar por informações sobre ele pelo google, descobri que tinha dado um "golpe", usando um cnpj de uma empresa qualquer para registrar um domínio que começou a oferecer serviços, para depois parar e deixar os utilizadores na mão. bom dia pessoal! eu tive a iniciativa de abrir mais um projeto no sourceforge.net para o xoops, claro que não será igual a este, minha proposta é a de distribuição de pacotes "fechados do xoops". com isso poderemos ajudar a propagação de portais que utilizam este maravilhoso sistema. a terefa não é fácil e acredito poder contar com os amigos para começarmos o trabalho. porque um projeto em separado do xoops-brasil? em verdade não o propósito não é esse e sim dividirmos em grupos menores de desenvolvedores e a partir dai cada um trabalhar numa

traduções em andamento

pessoal é com muito prazer que anunciamos a criação de um fórum especial para traduções para o português dentro do wfsection. por gentileza ao solicitar traduções e correções que estas sejam feitas lá diretamente. o administrador deste portal é nada mais nada menos que o organizador eleito na atualidade para cuidar do desenvolvimento dos novos módulos do xoops mundial. ele está atendendo nossas solicitações e inclusive incluindo as traduções feitas pelos membros do xoopsbrasil nas versões de seus módulos. vamos apoia-lo também. http://wfsections.xoops2.com/modules/newbb/viewtopic.php?viewmode=flat&topic_id=95&forum=12 podem postar as mensagens em português lá desde que seja em tópicos relacionados as traduções for brazilian portuguese. obrigado a todos.

sugestão, lista de traduções

eu acho que isto deveria ser um fórum especial mesmo. lá no xoops2 dos desenvolvedores eles criaram uma categoria de fórum e dentro diversos foruns. um para cada programa em desenvolvimento com os moderadores sendo os responsavíes de cada um e o pessoal postando dentro do mesmo suas dúvidas, etc. conforme sir magus disse, ficaria melhor e pá. exemplo: categoria traduções. dentro teriamos diversos foruns: upload. moderador - quem está traduzindo e alguém que o ajude. wfsections. moderador - quem está traduzindo ou responsavel e alguém que o ajude. who on-line (tô tentando fazer) etc. o mikha não tem escorpião no bolso, uma comunidade só se faz com a ajuda de todos. estou muito satisfeito com o grupo e como ele está crescendo a cada dia precisamos mesmo nos organizarmos. aqui é o portal do xoops brasil e não um evento comercial, isto é para nós.

bacon's TAGS related to tag brasil

ajuda +   alguém +   ao +   atualizado +   brazilian +   BZ +   cms +   com +   como +   comparação +   comunidade +   consultoriaalmeidaprado +   conteúdo +   cube +   design +   dev +   download +   downloads +   era +   erro +   eti +   exe +   falta +   feed +   fernandosem +   fonte +   forum +   free +   google +   hospedagem +   hosting +   instalação +   internet +   joao +   joaotapuia +   links +   linux +   linuxnarede +   logo +   mails +   mais +   mas +   melhor +   módulo +   módulos +   module +   mysql +   nossa +   notícias +   nova +   novo +   opensource +   org +   outros +   pacotão +   php +   pier +   portais +   portal +   portuguese +   português +   preciso +   projeto +   proposta +   pt +   r +   Ronaldo +   rpr +   rss +   sacysem +   Segurança +   servidor +   sistema +   smarty +   sobre +   suporte +   tema +   temas +   templates +   themes +   todos +   tradução +   traduções +   truetype +   tutorial +   tvsjb +   uma +   unificação +   versão +   web +   web2.0 +   webdev +   webmaster +   windows +   xml +   xoops +   xoopsbr +   xoopscube +   yahoo +   zip +