public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags brasil & org

2006

x-trad.org, o seu caminho para traduções

beduino escreveu: em primeiro lugar eu gostaria de agradecer imensamente á gisa_iagami as palavras de apoio ao [url=www.xoopscube.com.br]fórum de traduções[/url]. certamente significam muito para mim e para todos os envolvidos em sua criação e manutenção. que é isto companheiro, trabalho bem feito em prol da comunidade, não escolha hora nem lugar e deve ser divulgado aqui, alias, este sempre foi o tema do xoops continuo acreditando que se nós - que lutamos pelo opensource e pelo xoops em particular - reunirmos nossas forças seremos invencíveis. eu acho que talvez não concorde, mas já somos, rs :-) mesmo cada espaço em separado tem lá o seu cantinho de virtudes, uns mais outros menos, mas montaram um processo que confere ao brasil hoje local de destaque no mundo xoops e referencia lá fora de qualidade em suporte, traduções e inovações. <b

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ccv_pinto escreveu: ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: opa, perguntando e já usurpando, rs eheheh, no problem my brother. :-d eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que

x-trad.org, o seu caminho para traduções

em primeiro lugar eu quero agradecer imensamente à gisa_iagami as palavras de apoio ao [url=www.xoopscube.com.br]fórum de traduções[/url]. certamente significam muito para mim e para todos os envolvidos em sua criação e manutenção. continuo acreditando que se nós - que lutamos pelo opensource e pelo xoops em particular - reunirmos nossas forças seremos invencíveis. o fórum de traduções nasceu com esse proposito: reunir colaboradores de todos os portais de suporte oficiais e trabalhar as traduções e seus problemas lá. depois cada um distribuia para o 'seu site' de suporte xoops no brasil. por isso fiz questão de logo na página inicial colocar endereço para todos os fóruns de suporte xoops no nosso país. e a proposta continua de pé. já conversei também sobre esse assunto com o redeye, o valker , izzy , e vários outros lutadores pelo projeto xoops. até pq, como em qualquer comunidade as pessoas podem dispor de mais tempo em um momento e menos em o

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que querosses arquivos. quem quiser está a disposição. abraços

x-trad.org, o seu caminho para traduções

ae gisa_iagami. desculpa "usurpar" do seu tópico. mas uma pergunta: eu tenho instalado no meu portal o módulo x-lnaguage e o x-ipb, que não traduz automaticamente com esse módulo. com arquivos não compativeis você deve utilizar umas tags especiais nesse módulo x-language para traduzi-lo corretamente, por exemplo. <div class="xoopscode"><pre><samp><code> [bra]texto em português do brasil[/bra][spa]texto em espanhol[/spa][en]texto em ingles[/en]</code></samp></pre> as tags você define na propria opção do módulo. antes eu usava br mas passei para bra para evitar erros. eu coloquei 90% dos arquivos do x-ipb nessse formato. ou seja, o módulo x-ipb ficou compativel com o x-language. não sei se tem alguém que querosses arquivos. quem quiser está a disposição. abraços

2004

bacon's TAGS related to tag brasil

ajuda +   alguém +   ao +   atualizado +   brandao +   BZ +   caminho +   cara +   cms +   com +   como +   comparação +   comunidade +   comunidadevitoria +   consultoriaalmeidaprado +   cube +   design +   dev +   download +   downloads +   era +   erro +   estatísticas +   eti +   exe +   feed +   forum +   free +   google +   Grátis +   hospedagem +   hosting +   instalação +   internet +   links +   logo +   mail +   mails +   mais +   Marcello +   marcellobr +   mas +   melhor +   módulo +   módulos +   module +   mysql +   news +   notícias +   nova +   novo +   opensource +   org +   outros +   pacotão +   php +   pier +   portais +   portal +   português +   preciso +   projeto +   proposta +   pt +   publisher +   r +   Ronaldo +   rss +   Segurança +   servidor +   seu +   sistema +   smarty +   sobre +   suporte +   tem +   tema +   temas +   templates +   themes +   todos +   trad +   tradução +   traduções +   truetype +   tutorial +   uma +   unificação +   usada +   versão +   web +   web2.0 +   webdev +   webmaster +   wf +   windows +   xml +   xoops +   xoopscube +   zip +