public marks

PUBLIC MARKS from parmentierf with tag traduction

2009

BabelWith.Me - Create a Conversation

by 5 others
BabelWith.me is a simple, free group chat that automatically translates your conversation as you type.

2008

Outils

(via)
Ajoutez le gadget Traduction à vos pages Web afin que les internautes puissent traduire automatiquement leur contenu.

Initiation à RDF

by 1 other
Le cadre de description de ressource RDF (Resource Description Framework) est un langage pour représenter des informations à propos de ressources sur le Web. Le but de cette initiation est de fournir au lecteur les connaissances élémentaires nécessaires pour utiliser effectivement RDF. Elle introduit les concepts de base de RDF et décrit sa syntaxe XML. Elle décrit comment définir des vocabulaires RDF en utilisant le langage de description de vocabulaires de RDF et offre un aperçu de quelques applications RDF déployées. Elle décrit également le contenu et les objectifs des autres documents de spécification RDF

Bonnes pratiques et astuces Python » Bonnes Pratiques, Conferences, Django, Python, Traduction » Journal » Biologeek : un passionné du web sur un web non moins passionnant.

by 3 others
la traduction de l'une des meilleures présentation par David Goodger que je connaisse qui remet les bonnes pratiques Python à plat, ce qui est toujours bon avant d'aller plus loin.

Google AJAX Language API - Google Code

by 2 others (via)
With the AJAX Language API, you can translate and detect the language of blocks of text within a webpage using only Javascript.

Ten Tips for Website Localization

by 5 others (via)
This post has some general tips that I’d recommend to anyone wanting to write a multilingual web application. The majority of my code these days is PHP, but I think these tips are applicable to most web programming languages.

2007

Google possède son propre service de traduction automatique

Alors que Systran se base sur des régles prédéfinies, Google opte pour une analyse statistique.

Le futur du développement logiciel - Biologeek : Ubuntu, bio-informatique et geekeries libres d'un bio-informaticien au quotidien.

by 1 other
Voici une traduction de l'article intitulé The Future of Software Development écrit par Alex Iskold et publié sur Read/WriteWeb qui reprend les bases et qui va remotiver tous les développeurs qui me lisent ;-).

poedit

by 5 others (via)
poEdit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor.

2006

Présentation de Theuth et de Blue Moon

(via)
Présentation de Theuth et de Blue Moon. Un nouveau type d'algo de parsing, dit "asyntagmatique". Sans entrer dans les détails, le fait que le parsing soit asyntagmatique débloque tout : on peut désormais tenir compte des contextes, comprendre les déictiques, détecter les jeux de mots et les contrepèteries, reconnaître la langue d'un texte ou traduire des textes où plusieurs langues sont mélangées, y compris dans la même phrase.

Internationalization - wxPyWiki

(via)
The goal of this document is to describe how to internationalize a Python application that uses wxPython for the User Interface.

Internationalisation d’une application en Python. - Programmation - Logiciels Libres - Framasoft

by 1 other (via)
Dans ce tutoriel d’une dizaine de pages, la traduction s’effectue en trois étapes : * L’extraction des chaînes de caractères à traduire du fichier Python (.py) ; * La traduction des chaînes extraites ; * L’adaptation de l’application Python pour qu’elle puisse tenir compte des différentes traductions.

2005

Plongez au coeur de Python

by 5 others
Plongez au coeur de Python est un tutoriel Python libre destiné aux programmeurs expérimenté. Il s'agit d'une traduction française de l'ouvrage de Mark Pilgrim, initialement intitulé “Dive Into Python”, rédigée par une équipe de volontaires. Vous pouvez lire le livre en ligne, ou le télécharger dans divers formats. Il est aussi disponible dans plusieurs langues.

Atlas Sémantique - dictionnaire bilingue français-anglais / anglais-français dictionnaire des synonymes français / anglais et traduction

by 11 others
L'Atlas sémantique du CNRS propose un dictionnaire des synonymes anglais et un autre des synonymes français. Chaque mot proposé est lui-même cliquable et apporte une nouvelle liste de synonymes.

Webmotion - Eve 2.0

(via)
Eve 2.0 est une version évoluée de Pandora. C'est une entité conversationnelle basée sur la technologie AIML. Elle n'est toutefois pas une traduction de Alice en français. Bien que s'inspirant de plusieurs bots existants, ce projet est original. Les fichiers sources ne sont pas actuellement mis en partage car Eve 2.0 est en cours de développement. Ses lacunes actuelle ne vous échapperont d'ailleurs pas... Le champ de connaissances de Eve 2.0 est encore limité mais il grandit de semaine en semaine.

Jean-Yves Stervinou > RSS 2.0 traduction française

by 12 others
La traduction française de la spécification de RSS 2.0 par Jean-Yves Stervinou

[Cup Of Tea] Blog » [ Ecrire pour le web : la traduction du mémo de Crawford ]

by 2 others (via)
Joël Ronez propose sur son [Cup of Tea] blog la traduction d'un memo écrit par un anglais du nom de Killian Crawford. Il y donne de très nombreux conseils pour mieux écrire pour le web. Après une rapide typologie des internautes il présente plusieurs conseils et principes d'écriture qui vont m'être personnellement fort utiles.

parmentierf's TAGS related to tag traduction

agile +   ajax +   blog +   chat +   chatterbot +   dev +   dictionnaire +   documents +   francophone +   français +   free +   gettext +   gnu/fdl +   google +   javascript +   langue +   livre +   logiciel +   manuel +   métadonnées +   outils +   python +   rdf +   ressources +   rss +   sémantique +   standard +   statistiques +   taln +   technologie +   text/processing +   tutoriel +   unix +   visualisation +   w3c +   web +   webdesign +   webdev +   widget +   windows +