public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags brasil & tradução

2008

unificação dos portais de suporte a xoops no brasil.

gostei da ideia. a história do xoops no brasil sempre foi uma história de sucesso mas ao mesmo tempo de separação. separação por afinidades pessoais, por afinidade de conteúdo, afinidade de proximidade geográfica etc. assim temos no mínimo 3 portais de suporte, fora os portais de tradução, de temas, de empresas . o esforço da comunidade de utilizadores é muito grande e muito positivo, mas infelizmente não é coordenado. cada um acaba levando o xoops para um lado e com isso constatamos muitas vezes que os utilizadores são os que sofrem porque acabam pingando de portal em portal para buscar as respostas que tanto precisam para suas dúvidas ou para acompanhar as novidades. isso também leva a diversas versões do xoops e de traduções para o português do xoops. temos xoops celepar xoops xoops e xoops cru fora os novos forks como o xoops cube. me entendam bem , não estou criticando nenhuma destas versões que relamente facilitam em muito

xoops cube legacy 2.1.3 em português

último pacote com a tradução para o português do xoops cube legacy para o português! download: http://xoopscubebrasil.googlecode.com/files/xoops_cube_legacy_2_1_3_portuguese_20080219.zip algumas notas rápidas: <ul><li>montei um pequeno pacote com o necessário para rodar o xoops no windows sem complicações . download: http://www.xoopscube.com.br/e/exe/xoopserver_uha-sfx.exe. </li> </ul><ul><li>o pacote com o xoops cube também não está grande, apenas 2.6mb e só contém o básico, o núcleo do xoops cube legacy. mas a ideia é criar pacotes com módulos selecionados e com o "xoops_trust_path" bem preparado. para evitar confusões: o nome do pacote será "xoops brasil", que foi o antigo nome deste portal e <a href="http://sourceforge.net/projects/xoopsbrasil">atual nome do projeto no sourceforge desde 2003</a>. recapitulando: "xoops brasil" é o nome da distrubuição personalizada do xoops cube criada pelo "xoo

2007

XOOPS Brasil

Suporte oficial das versões em português do XOOPS Cube: Sistema de Gerenciamento de Conteúdo de código livre, baseado em programação em PHP orientada a objetos. Com WWW

unificação dos portais de suporte a xoops no brasil.

qt tempo sem responder aqui no xoops (e em outros fóruns tb) hehe! marcellobr escreveu: a história do xoops no brasil sempre foi uma história de sucesso mas ao mesmo tempo de separação. separação por afinidades pessoais, por afinidade de conteúdo, afinidade de proximidade geográfica etc. assim temos no mínimo 3 portais de suporte, fora os portais de tradução, de temas, de empresas . o esforço da comunidade de utilizadores é muito grande e muito positivo, mas infelizmente não é coordenado. cada um acaba levando o xoops para um lado e com isso constatamos muitas vezes que os utilizadores são os que sofrem porque acabam pingando de portal em portal para buscar as respostas que tanto precisam para suas dúvidas ou para acompanhar as novidades. isso também leva a diversas versões do xoops e de traduções para o português do xoops. temos xoops celepar xoops xoops e xoops cru fora os novos forks como o xoops cube. me entendam bem , não estou cri

unificação dos portais de suporte a xoops no brasil.

a história do xoops no brasil sempre foi uma história de sucesso mas ao mesmo tempo de separação. separação por afinidades pessoais, por afinidade de conteúdo, afinidade de proximidade geográfica etc. assim temos no mínimo 3 portais de suporte, fora os portais de tradução, de temas, de empresas . o esforço da comunidade de utilizadores é muito grande e muito positivo, mas infelizmente não é coordenado. cada um acaba levando o xoops para um lado e com isso constatamos muitas vezes que os utilizadores são os que sofrem porque acabam pingando de portal em portal para buscar as respostas que tanto precisam para suas dúvidas ou para acompanhar as novidades. isso também leva a diversas versões do xoops e de traduções para o português do xoops. temos xoops celepar xoops xoops e xoops cru fora os novos forks como o xoops cube. me entendam bem , não estou criticando nenhuma destas versões que relamente facilitam em muito a vida dos users, mas sim o fato de estar tudo espalhado meio que sem

wordbook 1.16 x xoops 2.0.16

caros xooper's. alguém sabe me informar onde consigo a tradução para o português do módulo wordbook para português do brasil? fernandes. msn e email: [email protected] http://host.osferas.com.br

tradução módulo xoopspartners e smartpartner

caros xoopers, alguém pode me informar o endereço do módulo smartpartner e xoopspartners já traduzidos para português do brasil, sendo a última versão estável de ambos os módulos. fernandes. msn e email: [email protected] http://host.osferas.com.br

tradução módulo smartfaq

caros utilizadores do xoops, estou a utilizar o xoops a cerca de alguns meses, utilizava até então somente o php-nuke desde a sua criação. vejo que o xoops tem vários módulos e apresenta mais recursos em relação a grupos e controle de permissões. porém o que tenho observado ao pesquisar os portais de suporte ao xoops no brasil é que não encontro a tradução para vários módulos. estou em busca das traduções para o português dos módulos smartfaq, evennews e outros que irei postar posteriormente. caso alguém os tenha e puder me enviá-los ficarei muito grato. at., fernandes. http://host.osferas.com.br msn e email: [email protected]

esse portal é feito em xoops??

seja bem-vindo, mas com certeza é xoops sim. [img]http://facetpi.com.br/modules/enterprise/images/quando1k.jpg[/img] alias, onde andará o nosso amigo vitor, este portal está primeiro mundo. :) <div class="xoopscode"><pre><samp><code> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta http-equiv="content-language" content="pt_br" /> <meta name="robots" content="index,follow" /> <meta name="keywords" content="xoops-br,brasileiro,portugues,português,tradução,tradução,traduzido,instalar,idioma,language,lingua,portuguesa,brasil,brazilian, xoops, forum, php, mysql,portal,criar,fazer,site,building site,open source,opensource,module,módulo,modules,módulos,tema,themes,temas,cms,sgc,content management,gerenciamento, conteúdo,software livre,javascript,runcms,news,xaraya,php-nuke,phpnuke,postnuke,nuke,mambo,php,mysql,phpbb" /> <meta name="description" content="xoops br

esse portal é feito em xoops??

seja bem-vindo, mas com certeza é xoops sim. [img]http://facetpi.com.br/modules/enterprise/images/quando1k.jpg[/img] alias, onde andará o nosso amigo vitor, este portal está primeiro mundo. :) <div class="xoopscode"><pre><samp><code> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-1" /> <meta http-equiv="content-language" content="pt_br" /> <meta name="robots" content="index,follow" /> <meta name="keywords" content="xoops-br,brasileiro,portugues,português,tradução,tradução,traduzido,instalar,idioma,language,lingua,portuguesa,brasil,brazilian, xoops, forum, php, mysql,portal,criar,fazer,site,building site,open source,opensource,module,módulo,modules,módulos,tema,themes,temas,cms,sgc,content management,gerenciamento, conteúdo,software livre,javascript,runcms,news,xaraya,php-nuke,phpnuke,postnuke,nuke,mambo,php,mysql,phpbb" /> <meta name="description" content="xoops br

tradução xcgal

olá semdedo, por acaso vi esse tópico e lembrei que eu tenho o xcgal traduzido. só não sei de onde. segue apenas a pasta pt_utf8: [url=http://agencia2.com.br/duvidaxoops/xcgal_1rc1_folder_pt_utf8.zip]xcgal versão 1rc1 apenas a pasta pt_utf8[/url] é isso. xoops parabéns pelo 3º ano de muito xoops no brasil xoops

2006

myalbum 2.90 by gijoe, pt_br para revisão

complemento de tradução para revisão no. [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/my-album/431-rev-my-album-2-a.html]fórum de traduções.org - myalbum 2.90 - 0.03 = 2.87[/url] não deixe de informar testes aqui. testado na versão xoops 2.0.15

extgallery 0.18 pt_br by zollow

tradução para revisão e testes no [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/extgallery/454-rev-extgallery-0-18-a.html]fórum de traduções.org[/url] testado em xoops 2.0.15. não deixe de enviar o retorno dos testes. momento zen (xc) realmente, a última versão xoopscube está muito boa, roda 100% p extgallery, mas muitos módulos com problemas ainda.

x_moive alguém fala, lê em japonês?

apareceu uma alma poliglota lá na nave mãe e traduziu para inglês. ufa :-o. prá baixar a tradução está [url=http://xoops.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=52963&viewmode=flat&order=asc&start=10#forumpost235295]aqui[/url] agora pelo menos já dá prá entender alguma coisa:-) prá quem testar, deixe aqui algumas impressões, ok? valeu. ps. por falar em youtube, segundo a veja desta semana, são baixados por dia a pequena média de cem milhões de vídeos :-o. o server deles tem mais capacidade do que todo o backbone brasileiro. dá prá acreditar?

2004

tradução para português do freecontent.

tradução freecontent 3.0 download: http://flajor.com.br/files/freecontent-portugues-brasil.zip

2003

renomear todos os diretórios x_brazilian_portuguese...

se são burrinho eu não sei, mas que são folgado no idioma... eles são. pra todo lado somos obrigados a falar o inglês, só não quero fazer isto na minha própria terra. se o chinê quiser fazer assim, faça temos que respeitar a sua lingua. claro estamos falando da nossa tradução a brasileira. eu particularmente achei legal brazilian_portuguese. outras sugestões: -portugues-br. -portugues-brasil (a melhor) -pt-br. -br-portugues. -brasil-portugues. e quanto as outras pessoas lá fora que façam como nós respeitamos a sua língua e nos viramos para entender uai. :-d

renomear todos os diretórios x_brazilian_portuguese...

obrigado mesmo pelos toques, só que... não resisti a tentacao, e acabei renomeando. alguns motivos: há várias versões ruins da tradução circulando, isto seria um algo mais para atualizarem para a última versão que ainda está sendo trabalhada. excluir qualquer vínculo com as traduções para o português dos outros portais, como o phpnuke e postnuke. fiz um péssimo trabalho no postnuke, a tradução era vergonhosa (basta ver o portal da geek), gostaria de remover os vinculos com esse "fracasso". o nome "x_brazilian_portuguese" foi escolhido arbitrariamente por um povo do postnuke. se um dos maiores conceitos da tradução é justamente substituir tudo o que for possível para o português, por que não começar justamente pelos nomes dos diretório da tradução para o português? se houver um portal utilizando o sistema de troca de idiomas numa caixa de seleção, o português do brasil ficaria com aquele nome feio e longo (x_br

xoops.eti.br-v2.0.5-pt-br-2003-10-08.tar.bz2

nuncanada escreveu: o diretório cache deveria ser limpo antes de iniciar a atualização. deve ser isso. fiz de novo e agora funcionou. valeu por tudo... que bom, colocarei esse 'detalhe' no tutorial de instalação agora mesmo. a tradução está muito boa. poxa, legal que tenha gostado. mikhail

xoops.eti.br-v2.0.5-pt-br-2003-10-08.tar.bz2

o diretório cache deveria ser limpo antes de iniciar a atualização. deve ser isso. fiz de novo e agora funcionou. valeu por tudo... a tradução está muito boa.

problemas na tradução para o português do wf-section =p

affff. eu baixei ele da seção de uploads e me arrepiei. nem parece que foi o xoops brasil que traduziu (desculpem a cacofonia). tou até agora procurando a seleciona box e não achei =p

bacon's TAGS related to tag brasil

ajuda +   alguém +   ao +   atualizado +   brandao +   BZ +   caminho +   cara +   cms +   com +   como +   comparação +   comunidade +   comunidadevitoria +   consultoriaalmeidaprado +   cube +   design +   dev +   download +   downloads +   era +   erro +   estatísticas +   eti +   exe +   feed +   forum +   free +   google +   Grátis +   hospedagem +   hosting +   instalação +   internet +   links +   logo +   mail +   mails +   mais +   Marcello +   marcellobr +   mas +   melhor +   módulo +   módulos +   module +   mysql +   news +   notícias +   nova +   novo +   opensource +   org +   outros +   pacotão +   php +   pier +   portais +   portal +   português +   preciso +   projeto +   proposta +   pt +   publisher +   r +   Ronaldo +   rss +   Segurança +   servidor +   seu +   sistema +   smarty +   sobre +   suporte +   tem +   tema +   temas +   templates +   themes +   todos +   trad +   tradução +   traduções +   truetype +   tutorial +   uma +   unificação +   usada +   versão +   web +   web2.0 +   webdev +   webmaster +   wf +   windows +   xml +   xoops +   xoopscube +   zip +