public marks

PUBLIC MARKS with tag traduction

October 2007

Hyperwords :: Modules pour Firefox

by tomlaigle
Une extension pour Firefox, qui permet de lancer toutes sortes d'opérations à partir d'un clic droit sur un mot d'une page web : définition, traduction, conversion de devises, recherche d'adresses sur des cartes etc.

September 2007

PanImages

by tomlaigle & 4 others
Un moteur de recherches qui permet d'effectuer des recherches d'images dans différentes langues

August 2007

WordReference.com

by Nissone & 53 others, 1 comment
Spanish: English to Spanish - Spanish to English - French: English to French - French to English - Italian: English to Italian - Italian to English - English Only: English definition

July 2007

Les types de Média XHTML

by -Nicolas- & 1 other
Ce document récapitule les meilleures pratiques actuelles concernant les divers types de média à employer pour servir les différents documents de la famille XHTML. En résumé, on DEVRAIT utiliser le type 'application/xhtml xml' pour les documents de la famille XHTML, et le type 'text/html' DEVRAIT se limiter aux documents XHTML 1.0 compatibles avec HTML. On PEUT également utiliser les types 'application/xml' et 'text/xml', mais, quand le cas se présente, on DEVRAIT utiliser 'application/xhtml xml' plutôt que ces types de média XML génériques.

Servir du XHTML en tant que text/html jugé néfaste

by -Nicolas- & 5 others (via)
Ce document traite de différents problèmes résultants de l’utilisation du type MIME text/html avec un contenu XHTML. Je propose que le XHTML servi en tant que text/html est brisé et que servir du XHTML en tant que text/xml est hasardeux, et que par conséquent les auteurs qui destinent leur production au grand public devraient s’en tenir à HTML 4.01 et que les auteurs souhaitant utiliser du XHTML devraient servir leurs pages en tant que application/xhtml xml.

Une messagerie instantanée multi-langue pour votre site

by Giraultises (via)
ChatStat est une messagerie instantanée qui vous permet de discuter directement avec vos lecteurs (ou clients) et de visualiser les statistiques de votre site en direct. De plus, il vous permet de dialoguer dans la langue native de votre visiteur grâce à une traduction réaliser à la volée. Il est compatible avec quasiment toutes les messageries existantes.

Glossaires bilingues sur l'INFORMATIQUE (A/F)

by dzc & 1 other (via)
18.335 termes par themes : reseau, programmation, Internet, hardware

June 2007

Un moteur de recherche pour les wikis... même en anglais

by Giraultises & 1 other (via)
Qwika est un moteur de recherche conçu pour les wikis. Seulement, il est aussi capable d'aller chercher dans les pages anglaises, mais traduites en intégralité! et ainsi vous présenté tous les résultats possibles. A voir...

Steape

by teasetrip
Pratique pour les vacances ce nouveau service de traduction à télécharger sur votre téléphone portable, pour seulement 4 euros. Il offre 3 services : 1) Steape Travel, avec de petites phrases utiles, 2) Mini Speaking dictionary, un dictionnaire avec plus de 500 mots et 3) Steape Knowledge, avec des bases du langage indispensable. Ce service de traduction est disponible dans 17 langues avec plus de 272 combinaisons de langues y compris les versions d'une langue non-anglaise, par exemple de l’espagnol au Russe.

portailtraductionlitteraire - Portail Traduction Littéraire

by alexandre & 2 others (via)
Le coin des traducteurs littéraires à la page... de l'ère numérique. Le complément de l'annuaire des traducteurs.

Annuaire Traducteurs

by alexandre & 1 other
CVs de traducteurs littéraires et techniques. Recherche par langues traduites et spécialités. Nombreux tradcuteurs littéraires et excellente réactivité !

PUBLIC TAGS related to tag traduction

français +   html +   informatique +   standard +   Tuturials +   w3c +   web +   webdesign +