28 February 2007
26 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/03/01/d509e6dd4c63dac04be81a6e6d6a0e93.png)
Convertissez votre voix en texte
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
SpinVox est un service qui permet de transcrire une voix en texte. Vous pourrez ainsi le publier vers votre boite mail, votre blog, un memo ou un chat. A voir...
25 February 2007
24 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/10/18/cb98850a42a5f8bb205948707a7cce37.png)
Voila - Traduction
![](https://blogmarks.net/avatar?url=http%3A%2F%2Fwww.enregistrersous.com%2Fimages%2Ff42a530b8f3166c5b87beb568f3d0b9d.bmp)
Traduction de pages Web ou de texte
17 February 2007
11 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/02/11/8cd3f33262978ab3c7ecc41c3ea6b9d3.png)
Une Interview de Brian Suda, l'auteur d'Utiliser les Microformats
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
« Une traduction d'un billet de Martin Ringlein »
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/02/11/8cd3f33262978ab3c7ecc41c3ea6b9d3.png)
Une Interview de Brian Suda, l'auteur d'Utiliser les Microformats
![](https://blogmarks.net/avatar?url=http%3A%2F%2Fwww.phiji.fr%2Fdotclear%2Fimages%2Fpavatar.png)
« Une traduction d'un billet de Martin Ringlein »
09 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/02/09/5fe4f8763e78b118afcfdc831071995d.png)
Le site de JoJaBa - Traductions d'Open-source
![](https://blogmarks.net/avatar?url=http%3A%2F%2Fwww.s140507331.onlinehome.fr%2Fimages%2Fartistes%2Fdivers%2Fcap13_j100p_5h.jpg)
Traduction d'extensions Mozilla et utilisation de Plume CMS :
* Traduction de Nvu
* Traduction de Sunbird
* Traduction de jEdit
* Traduction d’extensions
* La FAQ de ReminderFox
* La FAQ d’AdblockPlus
08 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2009/05/31/8dc01ae8eef0613b5fad1a3fd1514e2f.jpg)
Traduction de jEdit en français
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
Page consacrée à la traduction en français de l'éditeur JEdit, sur le site de Jojaba.
05 February 2007
04 February 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/02/04/ab8a54d88ea99b23605c1c084c28e871.png)
Python-Fr - Portail Python francophone
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
Bienvenue sur Python-Fr, site francophone entièrement consacré à la programmation Python. Ce site rassemble des ressources en français (didactitiels, cours et traductions de la documentation) et met un forum d'aide à disposition de la communauté Python.
Vous pouvez contribuer au projet Python-Fr en rédigeant des tutoriels, en proposant des thèmes graphiques pour le site ou en participant à la traduction de la documentation de Python.
30 January 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2009/10/15/8e9f307a65ee00cd928159ac7b9ad6cf.jpg)
Le Dictionnaire
![](https://blogmarks.net/avatar?url=http%3A%2F%2Fwww.desala.org%2Fold%2Fimages%2F823.gif)
Dictionnaire francais en ligne gratuit (synonymes, traduction ...) .
29 January 2007
EncanTango - Le documentaire de Debora Blake
![](https://blogmarks.net/avatar?url=http%3A%2F%2Fwww.fassier.fr%2Fimages%2FDSC29130b.jpg)
Film-Documentaire de Debora Blake avec Véronique Guide, Julio Luque et Marcelo Raigal
28 January 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2008/01/28/fd79f72b20338b3ec52419c1617aa8ea.png)
Glossaire informatique anglais-français
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
Le glossaire inter-projet a été créé en commun par l'association Traduc.org, l'Équipe francophone d'OpenOffice.org, le Groupe de travail de traduction de GNOME en Français et le projet KDE en français.
L'évolution de ce glossaire, ainsi que son contenu sont discutés sur la liste glossaire CHEZ traduc POINT org.
L'utilisation du glossaire permet d'avoir une traduction homogène. Faites cependant attention à bien prendre en compte le contexte de la traduction et à ne pas appliquer bêtement les traductions indiquées dans ce document.
Autres sources et références
*
Office de la langue française : France - Belgique - Québec - Suisse
*
Dictionnaire français-anglais : Grand dictionnaire terminologique
*
Français : Dictionnaire de l'Académie - Grammaire - Synonymes
*
Anglais : Merriam & Webster
*
Glossaires informatique et Internet : Jargon - RETIF - Ministère de la culture - NetGlos
26 January 2007
25 January 2007
22 January 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2007/01/22/108a6ad23d4ecec5ec661337e82766f1.png)
Grippe aviaire
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
Des définitions, traductions, synonymes, classifications, termes associés,
spécifiques ou génériques sur la grippe aviaire
20 January 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2009/09/02/6b71453d1d338863c2d41fec8a01a2cb.jpg)
La spécification HTML 4.01
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
La spécification HTML 4.01 Recommandation du W3C du 24 décembre 1999
18 January 2007
![](https://blogmarks.net/screenshots/2006/11/18/072858f03c275f4a74dff60afa3abe36.png)
Documentation Perl en français
![](https://blogmarks.net/img/default-gravatar.gif)
Site des traducteurs de la documentation Perl en français