public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tag português

August 2007

myxoopsshop, tradução para o português?

já encontrei o que estava precisando. abraços. débora

myxoopsshop, tradução para o português?

estou procurando a tradução para o seguinte módulo: copyright © 2003 oscommerce. powered by oscommerce. xoops 2 version by myxoopsshop. version beta 0.2 alguém já tem essa tradução para o português? abraços. débora

pd-download em português

alguém sabe onde posso arrumar o módulo pd-download que tenha em português também? grato desde já

June 2007

seleção de lingua automatica, inglês, português de acordo com o navegador!?!?!?!?!?

dextervip escreveu: pessoal ! hello companheiro, seja muito bem-vindo ao xoops, esperamos que faça desta a sua a nossa casa em xoops no brasil. é o seguinte estou utilizando o xoops 2.2.4 br e quero saber se tem alguma forma de fazer o xoops escolher automaticamente a lingua,inglês como padrão e português caso se navegador é configurado língua pt-br se você está iniciando em xoops, seria uma boa oportunidade para experimentar a versão 2.0.16. se já tem o portal há muito tempo, então veja e estude o módulo xlanguage. e de quebra veja o hack ml da smartfactory que permite comutar os idiomas. alguma solução? ou outra forma na qual o utilizador pode selecionar sua lingua? preciso disso urgente ! ficarei grato! aguardo ! não conheço isto ainda funcionando autom

seleção de lingua automatica, inglês, português de acordo com o navegador!?!?!?!?!?

pessoal! é o seguinte estou utilizando o xoops 2.2.4 br e quero saber se tem alguma forma de fazer o xoops escolher automaticamente a lingua,inglês como padrão e português caso se navegador é configurado língua pt-br. alguma solução? ou outra forma na qual o utilizador pode selecionar sua lingua? preciso disso urgente ! ficarei grato! aguardo !

tradução para o português de módulos compatíveis com a versão 2.0.16 exm

prezada gisa_iagami, como postei em outro tópico posso te enviar um endereço para download da personalização que montei em cima do xoops exm 2.0.16. me mande um email ou me adicione no msn que repasso o link. at., fernandes. msn e email: [email protected] http://host.osferas.com.br

tradução para o português de módulos compatíveis com a versão 2.0.16 exm

ultima chamada, passageiros com destino a nova versão xoops by xoops que desejarem colaborar enviando as traduções para o português dos módulos que possuem com os links ou enviando diretamente os arquivos para este tópico e download: [url=http://www.xoopscube.com.br/forums/pedindo/898-coletanea-de-módulos-traduzidos.html]coletânea de módulos traduzidos e já devidamente testados[/url] é importante colaborar, a hora é agora. :-) xoops

March 2007

tradução para o português de páginas do wsproject

artsgeral escreveu: se estiver altere ela para a linguagem utilizada no seu portal [color=0000ff]pt_utf8 para anteriores ao xoops 2.0.16 ou [color=0000ff]pt_utf8, portuguese, brazil para o xoops 2.2.3 e(4). ai poderá ter uma noção do significado das linhas em codigo. só pla completar, você p copiar a pasta portuguese para pt_utf8. este parece ser o padrão do xoops paraná.

tradução para o português de páginas do wsproject

dentro do módulo tem uma pasta chamada [color=0000ff]language, dentro dele tem os pacotes de linguagem, normalmente não deveria dar esse erro, o estranho é que por padrão, quando não se tem uma pasta de linguagem utilizada no portal xoops, automaticamente, vai para a pasta de linguagem english, só se for um clone dos chineses, aí vem alterado o padrão de linguagem. esta pasta em inglês esta escrito certo desta forma, [color=0000ff]english. se estiver altere ela para a linguagem utilizada no seu portal [color=0000ff]pt_utf8 para anteriores ao xoops 2.0.16 ou [color=0000ff]pt_utf8, portuguese, brazil para o xoops 2.2.3 e(4). ai poderá ter uma noção do significado das linhas em codigo.

tradução para o português de páginas do wsproject

galera.. faz tempo que não mexo nisso.rs. estou desenvolvendo uma intranet só para uso de projetos e eventos departamentais na empresa. porém estou com uma dúvida.. onde, em que arquivo, eu mudo para que mude isso. [img align=left]http://ibf.com.br/projetos_texto.jpg[/img] para que apareça com: nome, tarefa, projeto. ou seja descrições normais. valeu

September 2006

pical em português

pessoal, resolvi ficar com o extcal, portanto encerra aqui minhas dúvidas neste tópico. obrigado, paulo radamés

pical em português

obrigado pela dica, no entanto, em localhost o pical fica em português, quando envio para host ele simplesmente teima em ficar em inglês. o portal que estou trabalhando é o seguinte: http://lucianaradames.com.br/, e uso o extcal, porém o minicalendário quando é aberto abre apenas o evento do dia e eu gostaria que abrisse todo o mês como no pical. se alguém puder me ajudar a configurar. quanto as versões que utilizo são as seguintes: estou usando o xoops 2.0.13, tanto em localhos quanto em host, sendo que no servidor a versão do apache é 1.3.36 (unix), php: 4.4.2 e mysql é 5.0.24-standard. localmente, utilizo o easyphp, que utiliza apache: 1.3.33, php: 4.3.10, mysql 4.1.9 e phpmyadmin 2.6.1. att. paulo radamés

pical em português

leia este [url=http://www.xoopscube.com.br/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=7072&viewmode=flat&order=asc&type=&mode=0&start=0]post[/url] abraços. débora

pical em português

gostaria de saber se alguêm pode me dizer como fazer para alterar a linguagem da agenda pical para português, porque não encontrei nas preferências do módulo essa alternativa. paulo radamés

existe agenda-x em português?

muito cuidado, mas muito cuidado com a agenda-x, pesquise bem para ver se não existe relato sobre novas falhas de segurança. praticamente o mundo inteiro deu uma parada com este módulo em virtude de ataques em site. não sei hoje como está, mas antes de usar, pesquisar não faz mau a ninguém. xoops

existe agenda-x em português?

dsb9000 baixei o pacote de atualização para a versão 2.2 disponível na nave mãe. e ainda não está traduzida. ae percebi uma coisa, os arquivos .po (portable object template) são específicos para tradução em linux. bem funcionais no kde e produzidos ou gerenciados pela ferramenta kbabel, portanto suspeito que quem usa o windows não vai conseguir utilizar os menus traduzidos nesse formato. o que me leva a desconfiar, que este módulo não foi desenvolvido nos padrões xoops, e sim, simplesmente adaptado. faz um tempo que desinstalei o meu pc com linux, então não vou conseguir testá-lo. mas caso alguém possa fazê-lo e dizer o que se sucedeu. falae. é isso

existe agenda-x em português?

eu tenho esse mesmo , mas mesmo criando a pasta pt_utf8 (q é o padrão no meu xoops) no diretório de línguas , ele não altera a interface. tem algo mais a fazer além disso? valeu

existe agenda-x em português?

olá dsb9000, eu tenho a versão 2.0 (nunca instalei, hehe) que tem as pastas pt_utf8, portuguese, portuguese e english. não lembro daonde eu baixei, mas provavelmente do fórum de traduções para o xoops. eu procurei na minha versão e identifiquei a pasta locale e vi os arquivos .po e .mo. eu abri eles no word. teve uns caracteres não reconhecidos, mas percebi que o texto da subpasta pt_pt está traduzido. é isso

existe agenda-x em português?

gostaria se alguém tem o módulo agenda-x em português. é a melhor agenda para xoops que eu já vi , esteticamente falando. eu traduzi , mas depois percebi que não são os arquivos da pasta language que tem que ser traduzidos. tem uma pasta louca com uns arquivo .po que eu não consigo abrir que deve ser traduzido. este módulo que me refiro tem no portal xoops.org obrigado

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

tradutech escreveu: colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. [email protected] que vontade de trabalhar, então vamos começar. da uma passadinha no portal http://www.xoopscube.com.br e veja lá que existem muitas traduções para o português do inglês para o português. com certeza existe muito serviço a ser feito ainda. :-) xoops este tópico em questão é do português para o inglês. depois que fizer o primeiro trabalho voluntário, iremos ter o maior prazer em divulgar os créditos aqui. observação: não repita as mesmas respostas no fórum, esta prática é muito ruim e não pega bem.

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. [email protected]

problemas com tradução para o português de textos?

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e tenha todos os seus problemas resolvidos. [email protected]

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

yesssssssss, obrigado redeye e wilson, salvaram a pátria, rs, já pensou eu fazendo isto, já ia queimar o módulo de cara, aheheha. obrigado. obs. pessoais: se tudo correr bem, vem uma nova era antes e depois do rw_banner, aguargem xoops como também já foi do xt-conteudo, xmail, blá, blá, blá :-)

bacon's TAGS related to tag português

acordo +   addresses +   ae +   agenda +   ajuda +   alguém +   AMS +   apache +   aqui +   automatica +   baixar +   banner +   blogues +   brasil +   cacpn +   caneto +   cms +   community +   comparação +   completo +   comunidade +   cube +   debora +   design +   dev +   dilson +   download +   downloads +   dsb +   existe +   flash +   formulaire +   forum +   free +   google +   hospedagem +   idiomas +   inglês +   internet +   it +   legacy +   lingua +   módulo +   módulos +   module +   modules +   mysql +   myxoopsshop +   navegador +   novo +   OpenSocial +   opensource +   optimize +   orkut +   pacote +   pedido +   pessoal +   php +   phpbb +   pical +   páginas +   portal +   preciso +   problema +   problemas +   project +   pronto +   quando +   ramos +   rate +   responsabilidade +   RJ +   rw +   sai +   seleção +   sistema +   smarty +   social +   suporte +   tem +   temas +   template +   templates +   teria +   termo +   tradução +   tradutor +   tutorial +   web +   web2.0 +   webdesign +   webdev +   weblog +   webmaster +   windows +   wsproject +   xoops +   xoopscube +   yahoo +   º +