public marks

PUBLIC MARKS with tags ebook & internet

2007

Un livre gratuit de plus de 100 conseils de professionnels du marketing

by Environnement
Après son guide gratuit "25 conseils pour faire connaître son site internet", Frédéric Canevet, spécialiste en marketing produit, éditeur des sites : ConseilsMarketing.fr et ConseilsCréateur.com publie un nouveau recueil des meilleures recommandations de professionnels du web-marketing...

Un livre blanc sur l'effet du nom de domaine sur le référencement - Webmaster Toulouse

by Environnement
Un PDF gratuit de l'AFNIC (Association Française pour le Nommage Internet en Coopération) avec la participation d'Olivier Andrieu (abondance.com) sur les critères de choix des noms de domaines et les conséquences sur l'indexation dans les moteurs de recherches.

2006

Many translations, idiomas numerosos

by liliput
Une page regroupant un grand nombre d'outils linguistiques pour traduire entre elles une trentaine de langues. Du "Babelfish" généralisé. Certes, il faut réparer les maladresses de style des machines, mais quand même... On peut notamment traduire en ligne une page internet et conserver sa mise en page. Webmasters, étudiants en langues, c'est la page qui vous faut si vous n'avez pas de temps à perdre, ou si vous êtes pressés d'aller jouer au foot ! Une bonne synthèse. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- A page gathering a great number of linguistic tools to translate between them about thirty languages. A Generalized "Babelfish". Admittedly, it is necessary to repair the clumsy turns of phrase of the machines. One can in particular translate on line a page Internet and preserve his page-setting. Webmasters, students in languages, it is the page which is necessary for you if you do not have time to lose, or if you are in a hurry to go playing football ! A good synthesis. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Una página por la cual se agrupa un gran número de instrumentos lingüísticos para traducir entre ellas una treintena de lenguas. Un "Babelfish" generalizado. Ciertamente, es necesario reparar las torpezas de estilo de las máquinas, pero a pesar de todo... Se puede traducir en línea una página Internet y, en particular, conservar su compaginación. ¡ Webmasters, estudiantes de lenguas, es la página que necesitáis si no tienen tiempo que perder, o si se presionan ir a jugar al fútbol ! Una buena síntesis.

Mais qui est donc ce mystérieux Apothicaire ?

by enfoyrus
Vous êtes de plus en plus nombreux à chercher des détails sur ce singulier personnage. Un écrivain pas comme les autres. Un auteur qui se paie le luxe, après quatre mois sur internet, et en dépit d'un Page Rank encore modeste, de se retrouver en tête de Google, Yahoo ! et MSN pour des mots génériques (essayez " mots écrits " sur GG). Un vrai pied de nez aux mammouths des multinationales, rois du fric. Jouissif ! On ne le dira jamais assez : con . te . nus, voilà le secret. Algèbre des mots face au manque d'imagination des caciques pétris de graisse. Cette biographie, par exemple, ne pouvait qu'émaner d'un artiste...

Write Ebooks

by powerprofitportal
Like to write? Learn how to make money doing it...

PUBLIC TAGS related to tag ebook

alchemy +   aldoran +   apothecary +   autoreporting +   biruin +   cinema +   ebooks +   esotericism +   guniguni +   henyo +   ituro +   katatawanan +   kathambuhay +   likha +   mahihinagap +   masigasig +   pabula +   pagbasa +   pakikipagsapalaran +   paniti +   pusa +   sabihin +   sulat +   sumpain +   sumulat +  

Active users

Environnement
last mark : 20/01/2012 13:43

abcx
last mark : 10/04/2007 19:32

liliput
last mark : 23/12/2006 18:06

enfoyrus
last mark : 10/01/2007 15:31

arakno
last mark : 05/04/2006 14:07

powerprofitportal
last mark : 31/01/2006 14:30