August 2007
July 2007
《陰道獨白》(廣東版)
by blackgoldfish「翻譯不一定直譯才準,但我認同此劇名要直譯,一來沒有很多香港女人將那話兒喚作VV(我想Gap Gap會比較common):二來,「陰道」二字立即令人聯想到性交、婦科檢查、被入侵,直接關係到戲劇主旨;三來,「獨白」夠控訴、反思、坦白、有舞台效果,「勿語」則不知所云。」
土 法 炮 製 警 匪 劇
by blackgoldfish「結 果 , 我 們 一 班 契 弟 全 被 拉 上 差 館 , 當 年 我 們 出 入 差 館 都 不 知 多 少 次 , 真 的 神 經 病 , 但 香 港 人 電 影 電 視 的 成 就 , 全 部 就 是 這 樣 博 回 來 。 」
May 2007
Green Apple : 行 5 路 線 盡 賞 奇 珍 蝴 蝶
by blackgoldfish香 港 面 積 細 小 , 卻 是 個 「 蝴 蝶 天 堂 」 , 蝴 蝶 品 種 多 達 240 種 , 較 日 本 , 甚 至 英 國 還 多 。
1
(5 marks)