public marks

PUBLIC MARKS with tag sous-titres

February 2010

November 2009

Podnapisi - Subtitles

by cascamorto & 2 others
We currently have 474.576 subtitles for 28.957 movies and 34.660 episodes in 52 languages in our database. 2.275 authors have submitted 14.746 author subtitles. There have been 85.558.338 subtitle downloads so far. There are currently 1016 users browsing this website.

July 2009

Calorifix :: Page d'accueil

by gregg & 4 others
Les films asiatiques méritent eux aussi des sous-titres français

May 2009

March 2009

February 2009

Medias-soustitres

by julie
Le portail des bénévoles pour l'accessibilité des médias pour sourds et malentendants

January 2009

December 2008

November 2008

A List Apart: Articles: This is How the Web Gets Regulated

by julie

The only effective method of increasing the quantity of captioning is actually on the horizon. That method is to bring the force of law to bear to actually require it. Nothing else has worked.

Submerge

by gregg & 1 other
Subtitling made easy Merge your subtitle file with your movie and watch the subtitled movie on your iPod, iPhone, Apple TV or in iTunes. It that easy!

RoadMovie

by gregg
RoadMovie let's you render beautiful subtitles for your movies. They will work on your iPod, iPhone or Apple TV too :-).

October 2008

Time based captioning with YouTube's JavaScript API

by julie & 1 other (via)

YouTube captioner This is an example how you can use the YouTube JavaScript API to create a captioning interface for YouTube Videos. Start playing the video below and hit the pause button - you will get a form field with the timestamp each time you stop the video. When you hit the "get transcript" button the PHP script on the server will assemble a JSON object of the entered data. Check the accompanying blog post Video captioning made easy with the YouTube JavaScript API for more information.

September 2008

Jubler subtitle editor

by rmaltete & 1 other (via)
Jubler is a tool to edit text-based subtitles. It can be used as an authoring software for new subtitles or as a tool to convert, transform, correct and refine existing subtitles. The most popular subtitle formats can be used. Preview of the subtitles in realtime or in design time, spell checking, translation mode and styles editing are some of the main features.

August 2008

June 2008

PUBLIC TAGS related to tag sous-titres

bombay +   faire un film +   humour +   video +