public marks

PUBLIC MARKS with tag poesy

08 May 2008 00:30

waly.htm

by tadeufilippini (via)
ARS POÉTICA WALY SALOMÃO OPERATION CLEAN-UP (trans. Charles A. Perrone) Saudade: longing, yearning (for someone), "memory imbued with longing;" fond remembrance; nostalgia; homesickness. Taylor, Portuguese English Dictionary I Saudade is a word Of the Portuguese language Whose spate and flow I am always against Saudade is a word To be banned From common usage From colloquial expression From the constitutional congress From dictionaries From onomasticons From epistolary practice From tombstones and epitaphs From geographical charts From popular songs From phantasmatic bodies From the map of affection From the shores of poetry Not to leave alluvial Deposits Here On this river bank.

Charles A. Perrone Professional Web Site

by tadeufilippini (via)
Translations and Poetry Translations of poetry by Paulo Leminski, Horácio Costa, Régis Bonvicino, Décio Pignatari, Augusto de Campos (two links to originals; see also Big Bridge Special Spring 2007) Antônio Cícero, Ademir Assunção, Alexander Horner, Adriano Espínola, Carlito Azevedo, Ricardo Corona, Claudia Roquette-Pinto, Neuza Pinheiro, Rodrigo Garcia Lopes, Marcos Prado, and Waly Salomão. Co-editor of Tigertail: A South Florida Poetry Annual coming April 24, 2008. Tigertail Productions of Miami. Co-translator of First World Third Class (Pau de Arara Classe Turística) by Regina Rheda, see link above Poetry: SIX SEVEN, chapbook at www.moriapoetry.com. e-books link. in Autumn harvest, Moria, Moria, Mandorla: Nueva escritura de las Américas / New Writing from the Americas,Literatura de expressão portuguesa nos Estados Unidos; Suplemento Literário Minas Gerais,Dirty Goat,Vortex / Affinities,Esprit , Dactylus, O Globo,Fénix, Románica ** ATT NB visuals **:Dimensão Inspirations: PESSOA and a house plan.

05 May 2008 12:00

03 May 2008 10:15

William Carlos Williams

by tadeufilippini
William Carlos Williams was born in Rutherford, New Jersey, in 1883. He began writing poetry while a student at Horace Mann High School, at which time he made the decision to become both a writer and a doctor. He received his M.D. from the University of Pennsylvania, where he met and befriended Ezra .. .. more >>

03 May 2008 10:00

W. H. Auden

by tadeufilippini
W. H. Auden Wystan Hugh Auden was born in York, England, in 1907. He moved to Birmingham during childhood and was educated at Christ Church, Oxford. As a young man he was influenced by the poetry of Thomas Hardy and Robert Frost, as well as William Blake, Emily Dickinson, Gerard Manley Hopkins, and Old English verse. At Oxford his precocity as a poet was immediately apparent, and he formed lifelong friendships with two fellow writers, Stephen Spender and Christopher Isherwood. In 1928, his collection Poems was privately printed, but it wasn't until 1930, when another collection titled Poems (though its contents were different) was published, that Auden was established as the leading voice of a new generation. Ever since, he has been admired for his unsurpassed technical virtuosity and an ability to write poems in nearly every imaginable verse form; the incorporation in his work of popular culture, current events, and vernacular speech; and also for the vast range of his intellect, which drew easily from an extraordinary variety of literatures, art forms, social and political theories, and scientific and technical information. He had a remarkable wit, and often mimicked the writing styles of other poets such as Dickinson, W. B. Yeats, and Henry James. His poetry frequently recounts, literally or metaphorically, a journey or quest, and his travels provided rich material for his verse. He visited Germany, Iceland, and China, served in the Spanish Civil war, and in 1939 moved to the United States, where he met his lover, Chester Kallman, and became an American citizen. His own beliefs changed radically between his youthful career in England, when he was an ardent advocate of socialism and Freudian psychoanalysis, and his later phase in America, when his central preoccupation became Christianity and the theology of modern Protestant theologians. A prolific writer, Auden was also a noted playwright, librettist, editor, and essayist. Generally considered the greatest English poet of the twentieth century, his work has exerted a major influence on succeeding generations of poets on both sides of the Atlantic. W. H. Auden was a Chancellor of The Academy of American Poets from 1954 to 1973, and divided most of the second half of his life between residences in New York City and Austria. He died in Vienna in 1973.

03 May 2008 09:30

21 April 2008 10:30

carolina luisa

by tadeufilippini
Carol Luisa] [caroluisa@ibest.com.br] [www.carolinaluisa.zip.net] [saudade dade dade] LINK ACIMA NO : http://verbologue.zip.net/

21 April 2008 09:15

21 April 2008 09:00

09 March 2008 11:30

09 March 2008 11:15

09 March 2008 11:00

09 March 2008 07:15

Letteri Cafe

by tadeufilippini
File Name Audio File Otto e Mezzo.mp3 Format mp3 Site URL letteri.blogger.com.br/ [Found on Yahoo! Search] Size 585.7 kB Playtime 01:39 min:sec.

28 February 2008 17:15

28 February 2008 16:30

26 February 2008 00:15

14 February 2008 14:45

The Tyger by William Blake

by tadeufilippini (via)
The Tyger Tyger! Tyger! burning bright, In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand dare sieze the fire? And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand? & what dread feet? What the hammer? what the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? what dread grasp Dare its deadly terrors clasp? When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee? Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Dare frame thy fearful symmetry? William Blake

14 February 2008 14:30

poesia.net 71

by tadeufilippini (via)
Tigre! Tigre! William Blake O TYGRE Tradução: Augusto de Campos Tygre! Tygre! Brilho, brasa que a furna noturna abrasa, que olho ou mão armaria tua feroz symmetrya? Em que céu se foi forjar o fogo do teu olhar? Em que asas veio a chamma? Que mão colheu esta flamma? Que força fez retorcer em nervos todo o teu ser? E o som do teu coração de aço, que cor, que ação? Teu cérebro, quem o malha? Que martelo? Que fornalha o moldou? Que mão, que garra seu terror mortal amarra? Quando as lanças das estrelas cortaram os céus, ao vê-las, quem as fez sorriu talvez? Quem fez a ovelha te fez? Tygre! Tygre! Brilho, brasa que a furna noturna abrasa, que olho ou mão armaria tua feroz symmetrya? O TYGRE Tradução: José Paulo Paes Tygre, Tygre, viva chama Que as florestas de noite inflama, Que olho ou mão imortal podia Traçar-te a horrível simetria? Em que abismo ou céu longe ardeu O fogo dos olhos teus? Com que asas atreveu ao vôo? Que mão ousou pegar o fogo? Que arte & braço pôde então Torcer-te as fibras do coração? Quando ele já estava batendo, Que mão & que pés horrendos? Que cadeia? que martelo, Que fornalha teve o teu cérebro? Que bigorna? que tenaz Pegou-te os horrores mortais? Quando os astros alancearam O céu e em pranto o banharam, Sorriu ele ao ver seu feito? Fez-te quem fez o Cordeiro? Tygre, Tygre, viva chama Que as florestas da noite inflama, Que olho ou mão imortal ousaria Traçar-te a horrível simetria? THE TYGER Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies Burnt the fire of thine eyes? On what wings dare he aspire? What the hand, dare seize the fire? And what shoulder & what art, Could twist the sinews of thy heart? And when thy heart began to beat, What dread hand & what dread feet? What the hammer? what the chain? In what furnace was thy brain? What the anvil? what the grasp Dare its deadly terrors clasp? When the stars threw down their spears, And water'd heaven with their tears, Did he smile his work to see? Did he who made the Lamb make thee? Tyger! Tyger! burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Dare frame thy fearful symmetry?

09 February 2008 07:45

05 February 2008 02:30

05 February 2008 01:15

04 February 2008 00:15

Poet: Emily Dickinson - All poems of Emily Dickinson

by tadeufilippini
Emily Dickinson grew up in a prominent and prosperous household in Amherst, Massachusetts. Along with her younger siter Lavinia and older brother Austin, she experienced a quiet and reserved family life headed by her father Edward Dickinson. In a letter to Austin at law school, she once describe .. .. more >>

02 February 2008 06:45

11 January 2008 07:15