public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags yahoo & tradução

2008

aumente a velocidade, melhore a performance, deixe o seu portal mais rápido

<h1>yahoo! yslow: gerencie melhore a performance de seu portal</h1> <p>o <strong>yslow </strong>é uma ferramenta de perfomance para web, desenvolvido pela equipe de desenvolvimento do yahoo!. ela segue as melhores práticas de web performance para front-end, adotadas pela equipe de performance do <strong>yahoo!</strong>.</p> <p>seu funcionamento é integrado ao plugin <span class="c4">firebug</span>, para o browser firefox. portanto, antes de instalar o yslow no firefox, é necessário instalar o firebug.</p> <p>este artigo não é uma tradução, mas é baseado nas <span class="c4">regras de performance do yslow</span>, disponíveis da documentação da ferramenta. além de trechos de adaptados do endereço original, há opiniões, comentários e conclusões deste que vos "fala".</p> <h3>mas, por que a performance do front-end é importante?</h3> <p><a href="http://www.xoopscube.com.br/modules/d3forum/index.php?topic_id=18457"><img height="460" width="740" border="0" a

2006

é possivel construir um módulo seo para xoops

aproveitando uma resposta que enviei ao xoops.org, abaixo vamos ver o que seria o seo. quem possuir mais detalhes ou quiser enviar conteúdo relevante sobre este importante tema que interessa a todos nós, por favor não passe vontade. também se for possivel uma tradução para o inglês aqui mesmo ou diretamente [url=http://xoops.org/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=54744&forum=27&post_id=241832#forumpost241832]neste link - módulo seo para xoops.[/url] seo is search engine optimization. this is marketing optimization. search engine for example (mob), this is optimization search and one portal all. the tecnique envolucre seo can great status top in search result, for example, google pagerank, yahoo and more. for good use, seo reorganized links, documents, space, text with algoritms optimized for relevance. in portuguese now for complemets. muitos fatores podem influenciar no posicioname

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

tradutech escreveu: colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br que vontade de trabalhar, então vamos começar. da uma passadinha no portal http://www.xoopscube.com.br e veja lá que existem muitas traduções para o português do inglês para o português. com certeza existe muito serviço a ser feito ainda. :-) xoops este tópico em questão é do português para o inglês. depois que fizer o primeiro trabalho voluntário, iremos ter o maior prazer em divulgar os créditos aqui. observação: não repita as mesmas respostas no fórum, esta prática é muito ruim e não pega bem.

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br

programa de tradução 0.4

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br

problemas com tradução para o português de textos?

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e tenha todos os seus problemas resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br

2003

xoops 2.0.5 tá sem nenhum bug!

salomão escreveu: porque não 'login', uma vez que essa palavra já está inserida no cotidiano da internet? porque "login" é o nome do processo de "se logar", de "entrar no site",... e não o nome que é usado para identificar o utilizador. mesmo sendo os mais comuns, acho que esses termos de "entrada" são os piores traduzidos na internet brasileira, e isso quando são traduzidos, porque muitas vezes um termo fica em português e um outro em inglês. acabei de dar uma rápida olhada na tradução para o português de alguns portais grandes: http://webmail.terra.com.br/xwebmail/ "acesse o seu e-mail", "username", "senha" http://msn.com.br "entrar", "endereço de e-mail", "senha" http://yahoo.com.br "digite sua id e senha para entrar", "id do yahoo!", "senha"