public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags novo & rw

14 September 2006 16:00

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

tradutech escreveu: colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br que vontade de trabalhar, então vamos começar. da uma passadinha no portal http://www.xoopscube.com.br e veja lá que existem muitas traduções para o português do inglês para o português. com certeza existe muito serviço a ser feito ainda. :-) xoops este tópico em questão é do português para o inglês. depois que fizer o primeiro trabalho voluntário, iremos ter o maior prazer em divulgar os créditos aqui. observação: não repita as mesmas respostas no fórum, esta prática é muito ruim e não pega bem.

14 September 2006 10:00

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

colegas, problemas com tradução para o português de textos? me manda um e-mail e todos os seus problemas serão resolvidos. tradutech_2006@yahoo.com.br

14 September 2006 09:00

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

yesssssssss, obrigado redeye e wilson, salvaram a pátria, rs, já pensou eu fazendo isto, já ia queimar o módulo de cara, aheheha. obrigado. obs. pessoais: se tudo correr bem, vem uma nova era antes e depois do rw_banner, aguargem xoops como também já foi do xt-conteudo, xmail, blá, blá, blá :-)

13 September 2006 13:00

13 September 2006 11:00

13 September 2006 09:00

, pedido de ajuda, para tradução para o português do novo módulo rw_banner para o inglês

bom dia pessoal. é um assunto para mim de muita prioridade. já tem pelo menos 3 ou 4 dias vejo o rplima solicitar ajudar para a tradução para o português dos documentos, seja do leiame.txt para transformar em um readme.txt , seja para a tradução para o português do módulo para a pasta english. realmente, se ninguém pegar até o fim deste dia, eu vou tentar. o meu inglês é muito ruim, só serve mesmo para traduzir e olhe lá. eu sei que não tenho o direito de exigir nada, tudo aqui é voluntário, mas se puderem colaborar, please. também gostariamos de realizar traduções para o francês, espanhol e alemão. com certeza se tivessemos a tradução para o português do english, podemos contar com a ajudar do pessoal do frxoops.org , myxoops.de e esxoops.com bom é isto aí pessoal. obrigado! observação: no fórum de suporte do módulo aceita arquivos anexos do tipo zip de até 100kb de tamanho, o sufici

bacon's TAGS related to tag novo

adicionar +   agenciabeats +   agenda +   agora +   ajuda +   alguém +   ao +   aqui +   arquivo +   assessoria +   associado +   assunto +   banner +   bloco +   brasil +   cadastrar +   Campo +   colaborador +   como +   comparação +   consegue +   criado +   criar +   debora +   download +   duvidas +   era +   erro +   está +   fonte +   formulai +   forum +   free +   frodobr +   galdino +   gibafdp +   gilberto +   grupo +   hospedagem +   hospedagens +   hosting +   house +   inglês +   katisuhara +   +   logo +   mais +   membro +   mini +   módulo +   multi +   mysql +   nb +   nbpimps +   nosso +   nossos +   on +   online +   original +   pedido +   pical +   pimps +   portal +   português +   pronto +   quando +   quase +   ramos +   rc +   recebendo +   release +   rmms +   Ronaldo +   rw +   sai +   se +   servidor +   shop +   sobre +   software +   subir +   sugestão +   suporte +   tem +   tema +   templates +   testes +   trabalho +   tradução +   traduzido +   truetype +   usada +   vivo +   web +   who +   xoops +   xoopspoll +   yahoo +   ZenCart +   zox +