public marks

PUBLIC MARKS from bacon with tags comparação & cube

2008

como atualizar o xoops 2.0.x para o xoops cube legacy

<h1 class="head"><span>como a atualizar a partir do xoops 2.0.x jp</span></h1> <p><span><strong>tente primeiro em casa!</strong> é preferível tentar a atualização de uma cópia de seu portal no seu pc e, em seguida, mover o resultado para o mundo real. ou então duplique o seu portal no servidor (dados e arquivos) e trabalhe apenas com a cópia. </span></p> <h2 class="head"><span>etapa 1 - preparação</span><span class="img_margin"> <img alt="http://www.xoopscube.com.br/xcdocs/atualizacao/atualizacao1.gif" src="../../../xcdocs/atualizacao/atualizacao1.gif" /></span></h2> <ol class="list1" style="padding-left:16px;margin-left:16px;"><li><span>verifique se a versão do <a href="http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&langpair=en%7cpt&u=http://xoopscube.org/modules/pukiwiki/index.php%3fphp" title="php">php</a> do seu servidor é maior que a </span><span><span class="google-src-text" style="text-align:left;">4.3.11.</span></span></li> <li>para di

2007

span versus xfguestambémook

dahora escreveu: rapaz. . mas resolvi o problema moderando as mensagens. você pode alterar esse parametro nas configurações do módulo. como disse no meu post isso eu já fiz, mas acho um saco ficar excluindo uma a uma, mesmo porque a cada dia fica lotado de span. queria mesmo é dar um jeito de colocar as imagens de validação. mas obrigado, vamo ver se alguém socorre a gente. abração

2003

renomear todos os diretórios x_brazilian_portuguese...

obrigado mesmo pelos toques, só que... não resisti a tentacao, e acabei renomeando. alguns motivos: há várias versões ruins da tradução circulando, isto seria um algo mais para atualizarem para a última versão que ainda está sendo trabalhada. excluir qualquer vínculo com as traduções para o português dos outros portais, como o phpnuke e postnuke. fiz um péssimo trabalho no postnuke, a tradução era vergonhosa (basta ver o portal da geek), gostaria de remover os vinculos com esse "fracasso". o nome "x_brazilian_portuguese" foi escolhido arbitrariamente por um povo do postnuke. se um dos maiores conceitos da tradução é justamente substituir tudo o que for possível para o português, por que não começar justamente pelos nomes dos diretório da tradução para o português? se houver um portal utilizando o sistema de troca de idiomas numa caixa de seleção, o português do brasil ficaria com aquele nome feio e longo (x_br

bacon's TAGS related to tag comparação

agenda +   alguém +   alteração +   arquivo +   assessoria +   assinatura +   aumentar +   bacura +   barra +   bbastos +   blocos +   brasil +   brazilian +   brunobastos +   busca +   cadastro +   caminho +   coral +   cube +   d +   directory +   diretórios +   domain +   download +   eadj +   envie +   existe +   explorer +   fazer +   fbs +   FD +   final +   firefox +   for +   forum +   free +   google +   Grey +   ie +   Imagens +   incompatibilidades +   internet +   leniogoncalves +   m$ +   mais +   marcio +   marcionline +   marx +   marxmr +   memberstats +   minha +   módulo +   módulos +   moive +   Mr +   mysql +   nb +   nbpimps +   net +   newbb +   novo +   org +   original +   oz +   pessoas +   php +   phpbb +   portal +   portuguese +   português +   preciso +   problema +   quais +   release +   renomear +   rmdp +   rápido +   Segurança +   servidor +   seu +   são +   span +   também +   tem +   theme +   todos +   trad +   tradução +   traduções +   transparentes +   uploads +   versão +   wilson +   wilsoncortez +   windows +   wordbook +   xfguestambémook +   xoops +   your +   ys +