<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel rdf:about="http://blogmarks.net/api/marks/tag/synonymes">
<title>Public marks with tag synonymes</title>
<description>Public marks with tag synonymes</description>
<link>http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes</link>
<items><rdf:Seq><rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/fxbis/mark/1058589312"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/1058551108"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1058510341"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1058238568"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1058179265"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/CharlyBr/mark/1057942225"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/1057923359"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/fotopol/mark/1057845054"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/fxbis/mark/1057843559"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1057746965"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1057722913"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/1057658290"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Dliz/mark/1057549295"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/boninmat/mark/1057545084"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057268473"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057258851"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057257183"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/NordicBay/mark/2433213"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/2401910"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/vrossign/mark/2107030"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/vrossign/mark/2106963"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/2037461"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/2034899"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Atrus/mark/1833846"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/renardou/mark/1113629"/>
</rdf:Seq></items>
</channel>
<item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/fxbis/mark/1058589312">
<title>Traduction, dictionnaire, synonymes</title>
<link>http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR</link>
<description></description>
<dc:date>2009-11-22T18:12:18Z</dc:date>
<dc:author>fxbis</dc:author>
<dc:subject>traduction, dictionnaire, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/11/22/054077a86160f110afe4dfc0aed04f08.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.reverso.net/text_translation.asp?lang=FR">Traduction, dictionnaire, synonymes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/fxbis">fxbis</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1076416">5 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058589312">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1076416">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/1058551108">
<title>SYNONYMES - Dictionnaire des synonymes &amp; antonymes</title>
<link>http://www.synonymes.com/index.html</link>
<description></description>
<dc:date>2009-10-15T16:12:19Z</dc:date>
<dc:author>framaz</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes, langues</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.synonymes.com/index.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/10/15/2a75ef8389594c517a9e9b1057f2663b.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.synonymes.com/index.html">SYNONYMES - Dictionnaire des synonymes &amp; antonymes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/framaz">framaz</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langues">langues</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058551108">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3384352">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1058510341">
<title>Consultation du dictionnaire</title>
<link>http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi</link>
<description>dictionnaire, synonymes</description>
<dc:date>2009-09-20T08:06:17Z</dc:date>
<dc:author>alexnihilo</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes, linguistique, français</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/09/20/db7cd99d56369ad901aa7b1c05a5ec57.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.crisco.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi">Consultation du dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/alexnihilo">alexnihilo</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1031067">2 other(s)</a> 
<p class="description">dictionnaire, synonymes</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/linguistique">linguistique</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058510341">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1031067">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1058238568">
<title>LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit</title>
<link>http://www.le-dictionnaire.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-03-12T18:53:42Z</dc:date>
<dc:author>pooky_a</dc:author>
<dc:subject>liens, grammaire, synonymes, français, dictionnaire, recherche, langue, vocabulaire, encyclopédie</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.le-dictionnaire.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/10/15/8e9f307a65ee00cd928159ac7b9ad6cf.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.le-dictionnaire.com/">LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/pooky_a">pooky_a</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/16250">34 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/liens">liens</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/grammaire">grammaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/recherche">recherche</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langue">langue</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/vocabulaire">vocabulaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/encyclop%25C3%25A9die">encyclopédie</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058238568">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/16250">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1058179265">
<title>bibliomania</title>
<link>http://www.bibliomania.com/bibliomania-static/index.html</link>
<description>lecture en ligne</description>
<dc:date>2009-08-22T06:36:51Z</dc:date>
<dc:author>pooky_a</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, recherche, vocabulaire, langue, lecture, Anglais, gratuité, littérature, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.bibliomania.com/bibliomania-static/index.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/08/22/67a11c12b5a43e7679f2fe909c5de0d3.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.bibliomania.com/bibliomania-static/index.html">bibliomania</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/pooky_a">pooky_a</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/744490">1 other(s)</a> 
<p class="description">lecture en ligne</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/recherche">recherche</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/vocabulaire">vocabulaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langue">langue</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lecture">lecture</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/gratuit%25C3%25A9">gratuité</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/litt%25C3%25A9rature">littérature</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058179265">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/744490">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/CharlyBr/mark/1057942225">
<title>dictionnaire des synonymes</title>
<link>http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi</link>
<description>CRISCO Caen</description>
<dc:date>2008-08-10T20:17:49Z</dc:date>
<dc:author>CharlyBr</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/10/8455326820ce5b142ad73806ed390438.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi">dictionnaire des synonymes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/CharlyBr">CharlyBr</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3586">63 other(s)</a> 
<p class="description">CRISCO Caen</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057942225">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3586">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/1057923359">
<title>Synonymes &amp; antonymes (REFERENCE)</title>
<link>http://www.synonymes.com</link>
<description>Synonymes.com, une adresse on ne peut plus facile à retenir ! Avec son graphisme dynamique et épuré, sa présentation claire et structurée qui regroupe les synonymes et antonymes par sens, ce tout nouveau dictionnaire a d'ores et déjà rejoint mes indispensables de l'écriture. </description>
<dc:date>2008-07-21T23:27:34Z</dc:date>
<dc:author>Dictionnaire</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes, synonyme, antonymes, antonyme</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.synonymes.com"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/07/21/72aae378700863c8833122d4947b0f7e.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.synonymes.com">Synonymes &amp; antonymes (REFERENCE)</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Dictionnaire">Dictionnaire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2782984">3 other(s)</a> 
<p class="description">Synonymes.com, une adresse on ne peut plus facile à retenir ! Avec son graphisme dynamique et épuré, sa présentation claire et structurée qui regroupe les synonymes et antonymes par sens, ce tout nouveau dictionnaire a d'ores et déjà rejoint mes indispensables de l'écriture. </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonyme">synonyme</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/antonymes">antonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/antonyme">antonyme</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057923359">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2782984">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/fotopol/mark/1057845054">
<title>SYNONYMES - Dictionnaire des synonymes</title>
<link>http://www.synonymes.com/</link>
<description>synonymes, antonymes</description>
<dc:date>2008-05-19T19:24:10Z</dc:date>
<dc:author>fotopol</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.synonymes.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/05/22/7080c5107bc2cefbd5d4794895fcd1fa.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.synonymes.com/">SYNONYMES - Dictionnaire des synonymes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/fotopol">fotopol</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2784957">1 other(s)</a> 
<p class="description">synonymes, antonymes</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057845054">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2784957">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/fxbis/mark/1057843559">
<title>Synonymes &amp; antonymes (REFERENCE)</title>
<link>http://www.synonymes.com</link>
<description>Synonymes.com, une adresse on ne peut plus facile à retenir ! Avec son graphisme dynamique et épuré, sa présentation claire et structurée qui regroupe les synonymes et antonymes par sens, ce tout nouveau dictionnaire a d'ores et déjà rejoint mes indispensables de l'écriture. </description>
<dc:date>2008-05-18T18:22:11Z</dc:date>
<dc:author>fxbis</dc:author>
<dc:subject>synonymes, contraires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.synonymes.com"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/07/21/72aae378700863c8833122d4947b0f7e.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.synonymes.com">Synonymes &amp; antonymes (REFERENCE)</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/fxbis">fxbis</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2782984">3 other(s)</a> 
<p class="description">Synonymes.com, une adresse on ne peut plus facile à retenir ! Avec son graphisme dynamique et épuré, sa présentation claire et structurée qui regroupe les synonymes et antonymes par sens, ce tout nouveau dictionnaire a d'ores et déjà rejoint mes indispensables de l'écriture. </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/contraires">contraires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057843559">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2782984">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1057746965">
<title>woerterbuch.info - Deutsch-Englisch Übersetzungen und Synonyme</title>
<link>http://www.woerterbuch.info/</link>
<description>Deutsch ↔ Englisch | Deutsch ↔ Französisch | Deutsch ↔ Spanisch | Deutsch ↔ Italienisch 
</description>
<dc:date>2008-03-21T14:05:42Z</dc:date>
<dc:author>pooky_a</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, recherche, outils, allemand, langue, traduire, français, Anglais, synonymes, astuces, vocabulaire</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.woerterbuch.info/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/03/21/52615913bf184068661dbee81c5e18f4.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.woerterbuch.info/">woerterbuch.info - Deutsch-Englisch Übersetzungen und Synonyme</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/pooky_a">pooky_a</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/930639">1 other(s)</a> 
<p class="description">Deutsch ↔ Englisch | Deutsch ↔ Französisch | Deutsch ↔ Spanisch | Deutsch ↔ Italienisch 
</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/recherche">recherche</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/outils">outils</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/allemand">allemand</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langue">langue</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduire">traduire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/astuces">astuces</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/vocabulaire">vocabulaire</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057746965">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/930639">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/pooky_a/mark/1057722913">
<title>Online Lexikon - Wörterbuch - Übersetzung</title>
<link>http://www.woxikon.de/</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-01T10:20:13Z</dc:date>
<dc:author>pooky_a</dc:author>
<dc:subject>Apprendre, dictionnaire, allemand, grammaire, synonymes, calculer, conjugaison</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.woxikon.de/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/10/01/a9172f227a44a6efbbb38f19cebebf6a.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.woxikon.de/">Online Lexikon - Wörterbuch - Übersetzung</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/pooky_a">pooky_a</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Apprendre">Apprendre</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/allemand">allemand</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/grammaire">grammaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/calculer">calculer</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/conjugaison">conjugaison</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057722913">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2692031">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/1057658290">
<title>Banque de dépannage linguistique</title>
<link>http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html</link>
<description></description>
<dc:date>2008-01-16T12:55:42Z</dc:date>
<dc:author>framaz</dc:author>
<dc:subject>langues, conjugaison, dictionnaire, orthographe, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/01/16/8819d3989a91f11c5bb36c9fc589c555.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/bdl.html">Banque de dépannage linguistique</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/framaz">framaz</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/8242">5 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langues">langues</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/conjugaison">conjugaison</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/orthographe">orthographe</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057658290">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/8242">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Dliz/mark/1057549295">
<title>Dictionnaire de synonymes en ligne</title>
<link>http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi</link>
<description>Dictionnaire gratuit en ligne de synonymes</description>
<dc:date>2007-11-17T22:54:11Z</dc:date>
<dc:author>Dliz</dc:author>
<dc:subject>utilitaires, synonymes, dictionnaire</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/10/8455326820ce5b142ad73806ed390438.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi">Dictionnaire de synonymes en ligne</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Dliz">Dliz</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3586">63 other(s)</a> 
<p class="description">Dictionnaire gratuit en ligne de synonymes</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/utilitaires">utilitaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057549295">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3586">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/boninmat/mark/1057545084">
<title>FreeRice</title>
<link>http://freerice.com/</link>
<description>Donnez du riz à Nations Unies en trouvant des synonymes (en anglais)</description>
<dc:date>2007-11-13T12:22:44Z</dc:date>
<dc:author>boninmat</dc:author>
<dc:subject>jeux internet, langues étrangères, synonymes, citoyen</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://freerice.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/11/13/ca303fff1dc19a130ad0a240a2fe43fd.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://freerice.com/">FreeRice</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/boninmat">boninmat</a> 
<p class="description">Donnez du riz à Nations Unies en trouvant des synonymes (en anglais)</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jeux%2Binternet">jeux internet</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langues%2B%25C3%25A9trang%25C3%25A8res">langues étrangères</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/citoyen">citoyen</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057545084">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2532049">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057268473">
<title>Dictionnaire des synonymes FR/GB</title>
<link>http://dico.isc.cnrs.fr/dico_html/index.html</link>
<description>Dictionnaire bilingue très bien fait, avec croquis des &quot;zones de sens&quot;. Ressource CNRS.</description>
<dc:date>2007-06-13T17:53:49Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>français, synonymes, dictionnaires, Anglais</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico_html/index.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/06/13/3dff1d50035d707dc569160187f71ac8.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico_html/index.html">Dictionnaire des synonymes FR/GB</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
<p class="description">Dictionnaire bilingue très bien fait, avec croquis des "zones de sens". Ressource CNRS.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057268473">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1281381">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057258851">
<title>The Free Dictionary</title>
<link>http://www.thefreedictionary.com/</link>
<description>Online Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus. Free access.</description>
<dc:date>2007-06-14T15:08:05Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>encyclopédie, synonymes, Anglais, thesaurus, dictionnaires en ligne, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.thefreedictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/11/01/ef6a37b2c2da98c07e7158df7dd77a5f.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.thefreedictionary.com/">The Free Dictionary</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/67652">41 other(s)</a> 
<p class="description">Online Dictionary, Encyclopedia and Thesaurus. Free access.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/encyclop%25C3%25A9die">encyclopédie</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/thesaurus">thesaurus</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires%2Ben%2Bligne">dictionnaires en ligne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057258851">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/67652">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057257183">
<title>Laboratoire Crisco</title>
<link>http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi</link>
<description>Dictionnaire de synonymes</description>
<dc:date>2007-06-07T13:06:25Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>antonymes, synonymes, dictionnaires en ligne, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/10/8455326820ce5b142ad73806ed390438.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi">Laboratoire Crisco</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3586">63 other(s)</a> 
<p class="description">Dictionnaire de synonymes</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/antonymes">antonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires%2Ben%2Bligne">dictionnaires en ligne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057257183">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3586">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/NordicBay/mark/2433213">
<title>dictionnaire synonymes, définitions, dictionnaire français anglais</title>
<link>http://www.mediadico.com/dictionnaire-gratuit.asp</link>
<description>Le service gratuit de dictionnaires en ligne, à utiliser chez soi ou à son bureau à titre personnel</description>
<dc:date>2007-04-02T07:16:30Z</dc:date>
<dc:author>NordicBay</dc:author>
<dc:subject>langue française, dictionnaire, synonymes, conjugaison, définitions, traduction</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.mediadico.com/dictionnaire-gratuit.asp"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/04/02/2e1f02be71de1100f05e8e61a9afdb71.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.mediadico.com/dictionnaire-gratuit.asp">dictionnaire synonymes, définitions, dictionnaire français anglais</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/NordicBay">NordicBay</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/325834">1 other(s)</a> 
<p class="description">Le service gratuit de dictionnaires en ligne, à utiliser chez soi ou à son bureau à titre personnel</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langue%2Bfran%25C3%25A7aise">langue française</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/conjugaison">conjugaison</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/d%25C3%25A9finitions">définitions</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2433213">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/325834">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/framaz/mark/2401910">
<title>CNRTL - Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales</title>
<link>http://www.cnrtl.fr/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-03-29T14:12:55Z</dc:date>
<dc:author>framaz</dc:author>
<dc:subject>français, synonymes, éthymologie, dictionnaire, langues</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.cnrtl.fr/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/09/15/da33f8859c487d4e162eb31d45840ab2.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.cnrtl.fr/">CNRTL - Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/framaz">framaz</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1977221">4 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/%25C3%25A9thymologie">éthymologie</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langues">langues</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2401910">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1977221">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/vrossign/mark/2107030">
<title>Dictionnaire français en ligne gratuit</title>
<link>http://www.le-dictionnaire.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-02-25T20:13:24Z</dc:date>
<dc:author>vrossign</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, synonymes, conjugaisons, citations</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.le-dictionnaire.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/10/15/8e9f307a65ee00cd928159ac7b9ad6cf.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.le-dictionnaire.com/">Dictionnaire français en ligne gratuit</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/vrossign">vrossign</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/16250">34 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/conjugaisons">conjugaisons</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/citations">citations</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2107030">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/16250">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/vrossign/mark/2106963">
<title>Dictionnaire multi-fonctions</title>
<link>http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp</link>
<description></description>
<dc:date>2007-02-25T19:43:26Z</dc:date>
<dc:author>vrossign</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, web, synonymes, conjugaisons</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/07/31/9c3d40f8b1e0eefa0d824f1cadd127d9.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dictionnaire.tv5.org/dictionnaires.asp">Dictionnaire multi-fonctions</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/vrossign">vrossign</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/516886">3 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/web">web</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/conjugaisons">conjugaisons</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2106963">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/516886">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/2037461">
<title>Le Dictionnaire</title>
<link>http://www.le-dictionnaire.com</link>
<description>Toute la langue française facilement disponible ... un must !!!</description>
<dc:date>2007-02-17T16:34:43Z</dc:date>
<dc:author>Dictionnaire</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, francais, synonymes, traduction, definition, encyclopedies</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.le-dictionnaire.com"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/02/17/2a0aff7b2c3d0234dd970c575e16c0e0.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.le-dictionnaire.com">Le Dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Dictionnaire">Dictionnaire</a> 
<p class="description">Toute la langue française facilement disponible ... un must !!!</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/francais">francais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/definition">definition</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/encyclopedies">encyclopedies</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2037461">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1730857">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Dictionnaire/mark/2034899">
<title>Dictionnaire des synonymes</title>
<link>http://www.dictionnaire-synonymes.com</link>
<description>Enfin un nom de domaine simple et un graphisme de qualité pour le fameux dictionnaire des synonymes du CNRS</description>
<dc:date>2007-02-17T03:14:26Z</dc:date>
<dc:author>Dictionnaire</dc:author>
<dc:subject>synonymes, dico, dictionnaire, synonimes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.dictionnaire-synonymes.com"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/07/21/f8c95e1e092c1cc0d7366883e0b1cc7c.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.dictionnaire-synonymes.com">Dictionnaire des synonymes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Dictionnaire">Dictionnaire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1728816">1 other(s)</a> 
<p class="description">Enfin un nom de domaine simple et un graphisme de qualité pour le fameux dictionnaire des synonymes du CNRS</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dico">dico</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonimes">synonimes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2034899">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1728816">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Atrus/mark/1833846">
<title>Dictionnaire des synonymes français</title>
<link>http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher</link>
<description></description>
<dc:date>2007-01-24T11:51:55Z</dc:date>
<dc:author>Atrus</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, cartographie, synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/04/15/b9366e66c53e27f28bc74c2b76598bf5.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher">Dictionnaire des synonymes français</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Atrus">Atrus</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/208056">15 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/cartographie">cartographie</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1833846">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/208056">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/renardou/mark/1113629">
<title>Consultation du dictionnaire</title>
<link>http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi</link>
<description></description>
<dc:date>2006-10-18T19:54:58Z</dc:date>
<dc:author>renardou</dc:author>
<dc:subject>synonymes</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/10/8455326820ce5b142ad73806ed390438.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://elsap1.unicaen.fr/cgi-bin/cherches.cgi">Consultation du dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/renardou">renardou</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3586">63 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/synonymes">synonymes</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1113629">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3586">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> </rdf:RDF>