<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel rdf:about="http://blogmarks.net/api/marks/tag/slang">
<title>Public marks with tag slang</title>
<description>Public marks with tag slang</description>
<link>http://blogmarks.net/marks/tag/slang</link>
<items><rdf:Seq><rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1058384910"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/hiphop/mark/1058249373"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/wasteland93/mark/1057657214"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/astrochoupe/mark/1057471623"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/e_D_D_y/mark/1058432805"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/greut/mark/1057295728"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207966"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207965"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207958"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/monickels/mark/2456413"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/ycc2106/mark/1058598586"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/parearau/mark/2214225"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/CoseDaPatsy/mark/2124446"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/tomerc/mark/2155464"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/plasticdreams/mark/2546045"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/deltrintem/mark/1058577682"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/baby002/mark/1151016"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/anbll/mark/1146260"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/tomerc/mark/2155633"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/nianox/mark/655044"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/ycc2106/mark/1058599722"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/phgod/mark/395933"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/evastan/mark/374469"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/digitalmonkey/mark/466473"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/xenomorph/mark/326347"/>
</rdf:Seq></items>
</channel>
<item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1058384910">
<title>JargonDB › Online Jargon File Database</title>
<link>http://www.jargondb.org/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-06-22T17:00:17Z</dc:date>
<dc:author>rwatuny</dc:author>
<dc:subject>hack, hacker, jargon, geek, techspeak, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.jargondb.org/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/06/22/41d9fa77f8082b6ba7908becaee62356.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.jargondb.org/">JargonDB › Online Jargon File Database</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/rwatuny">rwatuny</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/hack">hack</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/hacker">hacker</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jargon">jargon</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/geek">geek</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/techspeak">techspeak</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058384910">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3249099">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/hiphop/mark/1058249373">
<title>Spanish to english slang terms</title>
<link>http://www.appcraft.org/shop_translite-spanish-english-dictionary_986_52_45.html</link>
<description>just point the cursor at a word and get instant translation</description>
<dc:date>2009-03-25T10:01:51Z</dc:date>
<dc:author>hiphop</dc:author>
<dc:subject>spanish, english, slang, terms, translator, software, dictionary</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.appcraft.org/shop_translite-spanish-english-dictionary_986_52_45.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.appcraft.org/shop_translite-spanish-english-dictionary_986_52_45.html">Spanish to english slang terms</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/hiphop">hiphop</a> 
<p class="description">just point the cursor at a word and get instant translation</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/spanish">spanish</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/english">english</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/terms">terms</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/translator">translator</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/software">software</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058249373">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3134644">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/wasteland93/mark/1057657214">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2008-01-15T16:32:23Z</dc:date>
<dc:author>wasteland93</dc:author>
<dc:subject>dictionary, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/wasteland93">wasteland93</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057657214">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/astrochoupe/mark/1057471623">
<title>Dictionnaire argo anglais</title>
<link>http://www.peevish.co.uk/slang/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-10-05T21:12:25Z</dc:date>
<dc:author>astrochoupe</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, Anglais, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.peevish.co.uk/slang/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/10/05/eda7bddd66630810279243c08586df7c.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.peevish.co.uk/slang/">Dictionnaire argo anglais</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/astrochoupe">astrochoupe</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/652703">6 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057471623">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/652703">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/e_D_D_y/mark/1058432805">
<title>Internet slang (Wikipedia)</title>
<link>http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_slang</link>
<description>Article Wikipedia sur Internet slang</description>
<dc:date>2007-07-04T09:12:20Z</dc:date>
<dc:author>e_D_D_y</dc:author>
<dc:subject>internet, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_slang"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_slang">Internet slang (Wikipedia)</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/e_D_D_y">e_D_D_y</a> 
<p class="description">Article Wikipedia sur Internet slang</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/internet">internet</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058432805">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2896604">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/greut/mark/1057295728">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description>How to understand your mates talking to you.</description>
<dc:date>2007-06-27T11:37:31Z</dc:date>
<dc:author>greut</dc:author>
<dc:subject>urban, slang, dictionary, english</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/greut">greut</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="description">How to understand your mates talking to you.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/urban">urban</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/english">english</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057295728">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207966">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-05-21T00:43:30Z</dc:date>
<dc:author>alexnihilo</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/alexnihilo">alexnihilo</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057207966">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207965">
<title>SlangSite.com - The Slang Dictionary</title>
<link>http://www.slangsite.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-05-21T00:43:10Z</dc:date>
<dc:author>alexnihilo</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, english, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.slangsite.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/05/21/3f5076bf9af955134be8527f4b7a1238.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.slangsite.com/">SlangSite.com - The Slang Dictionary</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/alexnihilo">alexnihilo</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2241402">2 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/english">english</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057207965">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2241402">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/alexnihilo/mark/1057207958">
<title>Dictionary of English slang and colloquialisms of the UK</title>
<link>http://www.peevish.co.uk/slang/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-05-21T00:36:17Z</dc:date>
<dc:author>alexnihilo</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, slang, uk, english</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.peevish.co.uk/slang/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/10/05/eda7bddd66630810279243c08586df7c.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.peevish.co.uk/slang/">Dictionary of English slang and colloquialisms of the UK</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/alexnihilo">alexnihilo</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/652703">6 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/uk">uk</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/english">english</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057207958">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/652703">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/monickels/mark/2456413">
<title>Double-Tongued Dictionary: Slang, jargon, and new words from the fringes of English.</title>
<link>http://www.doubletongued.org/</link>
<description>A growing dictionary of slang, new words, and jargon.</description>
<dc:date>2007-04-04T14:51:25Z</dc:date>
<dc:author>monickels</dc:author>
<dc:subject>slang, jargon, argot, dictionary, newwords, neologisms, writing, english</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.doubletongued.org/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/04/06/383c8e0b8411c21ff716ba4d1ed111ef.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.doubletongued.org/">Double-Tongued Dictionary: Slang, jargon, and new words from the fringes of English.</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/monickels">monickels</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/227630">9 other(s)</a> 
<p class="description">A growing dictionary of slang, new words, and jargon.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jargon">jargon</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/argot">argot</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/newwords">newwords</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/neologisms">neologisms</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/writing">writing</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/english">english</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2456413">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/227630">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/ycc2106/mark/1058598586">
<title>Dictionnaire Argot-Français by Napoléon Hayard - Project Gutenberg</title>
<link>http://www.gutenberg.org/etext/18024</link>
<description></description>
<dc:date>2007-03-14T16:03:19Z</dc:date>
<dc:author>ycc2106</dc:author>
<dc:subject>french, dictionary, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.gutenberg.org/etext/18024"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.gutenberg.org/etext/18024">Dictionnaire Argot-Français by Napoléon Hayard - Project Gutenberg</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/ycc2106">ycc2106</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/french">french</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058598586">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3421146">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/parearau/mark/2214225">
<title>Urban Dictionary: racist</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/define.php?term=racist</link>
<description></description>
<dc:date>2007-03-08T05:02:02Z</dc:date>
<dc:author>parearau</dc:author>
<dc:subject>dictionary, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=racist"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/03/08/d7324efecbe34ddb138816e9604ad798.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=racist">Urban Dictionary: racist</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/parearau">parearau</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2214225">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1851710">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/CoseDaPatsy/mark/2124446">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-02-27T17:26:11Z</dc:date>
<dc:author>CoseDaPatsy</dc:author>
<dc:subject>slang, dicionary</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/CoseDaPatsy">CoseDaPatsy</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dicionary">dicionary</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2124446">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/tomerc/mark/2155464">
<title>The Alternative Dictionaries</title>
<link>http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/</link>
<description></description>
<dc:date>2006-12-31T22:32:02Z</dc:date>
<dc:author>tomerc</dc:author>
<dc:subject>dictionary, language, slang, reference, dictionaries</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/"><img border="0" src="http://www.blogmarks.net/screenshots/2004/06/20/a5fdd1bbcb0b2263744e1c0f98bbfb77.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/">The Alternative Dictionaries</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/tomerc">tomerc</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/28298">12 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reference">reference</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionaries">dictionaries</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2155464">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/28298">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/plasticdreams/mark/2546045">
<title>ITmedia News：米国版オトナ語をマスターするには</title>
<link>http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0612/25/news016.html</link>
<description></description>
<dc:date>2006-12-25T02:33:52Z</dc:date>
<dc:author>plasticdreams</dc:author>
<dc:subject>slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0612/25/news016.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0612/25/news016.html">ITmedia News：米国版オトナ語をマスターするには</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/plasticdreams">plasticdreams</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2546045">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2086780">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/deltrintem/mark/1058577682">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2006-11-11T12:55:17Z</dc:date>
<dc:author>deltrintem</dc:author>
<dc:subject>dictionary, slang, reference, language, resource, education, glossary, cool, myFavorite, 百科知识</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/deltrintem">deltrintem</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reference">reference</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/resource">resource</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/education">education</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/glossary">glossary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/cool">cool</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/myFavorite">myFavorite</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/%25E7%2599%25BE%25E7%25A7%2591%25E7%259F%25A5%25E8%25AF%2586">百科知识</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058577682">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/baby002/mark/1151016">
<title>Mandarin slang - Wikipedia, the free encyclopedia</title>
<link>http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_slang</link>
<description></description>
<dc:date>2006-10-26T13:50:58Z</dc:date>
<dc:author>baby002</dc:author>
<dc:subject>Cursing, slang, china, language, chinese, Mandarin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_slang"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2006/10/27/5c8bcd0dc203b8bf8e9d6a3ab5f59954.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_slang">Mandarin slang - Wikipedia, the free encyclopedia</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/baby002">baby002</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Cursing">Cursing</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/china">china</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/chinese">chinese</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Mandarin">Mandarin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1151016">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1201586">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/anbll/mark/1146260">
<title>Urban Dictionary</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description>slang dictionary mostly, filled by users </description>
<dc:date>2006-10-25T10:21:19Z</dc:date>
<dc:author>anbll</dc:author>
<dc:subject>dictionary, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/anbll">anbll</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="description">slang dictionary mostly, filled by users </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1146260">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/tomerc/mark/2155633">
<title>OfficeSlang.com - Funny Office Slang</title>
<link>http://www.officeslang.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2006-09-20T05:46:03Z</dc:date>
<dc:author>tomerc</dc:author>
<dc:subject>office, slang, humor, language</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.officeslang.com/"><img border="0" src="http://www.blogmarks.net/screenshots/2005/11/26/cc2183b60c6c3131cd8559476d8f97e0.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.officeslang.com/">OfficeSlang.com - Funny Office Slang</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/tomerc">tomerc</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/812333">3 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/office">office</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/humor">humor</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2155633">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/812333">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/nianox/mark/655044">
<title>http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/dcvgr10.txt</title>
<link>http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/dcvgr10.txt</link>
<description></description>
<dc:date>2006-06-07T17:53:19Z</dc:date>
<dc:author>nianox</dc:author>
<dc:subject>slang, dictionary, history, reference, language</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/dcvgr10.txt"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/dcvgr10.txt">http://www.gutenberg.org/dirs/etext04/dcvgr10.txt</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/nianox">nianox</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/history">history</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reference">reference</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=655044">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/939253">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/ycc2106/mark/1058599722">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2006-05-13T20:22:14Z</dc:date>
<dc:author>ycc2106</dc:author>
<dc:subject>dictionary, language, lookup, online, slang, tools</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/ycc2106">ycc2106</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lookup">lookup</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/online">online</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/tools">tools</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058599722">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/phgod/mark/395933">
<title>The Alternative Dictionaries</title>
<link>http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/</link>
<description>各國語言的粗俗用語詞典，連廣東話也有。 @@!</description>
<dc:date>2006-02-24T09:53:32Z</dc:date>
<dc:author>phgod</dc:author>
<dc:subject>language, dictionary, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/"><img border="0" src="http://www.blogmarks.net/screenshots/2004/06/20/a5fdd1bbcb0b2263744e1c0f98bbfb77.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/">The Alternative Dictionaries</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/phgod">phgod</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/28298">12 other(s)</a> 
<p class="description">各國語言的粗俗用語詞典，連廣東話也有。 @@!</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=395933">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/28298">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/evastan/mark/374469">
<title>Urban Dictionary: %s</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/define.php?term=%s</link>
<description></description>
<dc:date>2006-02-19T22:09:44Z</dc:date>
<dc:author>evastan</dc:author>
<dc:subject>reference, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=%s"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/03/15/e9ac24c6a10c6a2383c93a29ea188e58.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=%s">Urban Dictionary: %s</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/evastan">evastan</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/564534">10 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reference">reference</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=374469">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/564534">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/digitalmonkey/mark/466473">
<title>Urban Dictionary: Define Your World</title>
<link>http://www.urbandictionary.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2006-02-08T15:50:02Z</dc:date>
<dc:author>digitalmonkey</dc:author>
<dc:subject>dictionary, slang, urbandictionary</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.urbandictionary.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/08/05/a5761931bbe23832b1d80c9a7455d9c6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.urbandictionary.com/">Urban Dictionary: Define Your World</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/digitalmonkey">digitalmonkey</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/11044">77 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionary">dictionary</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/urbandictionary">urbandictionary</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=466473">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/11044">React (1)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/xenomorph/mark/326347">
<title>The Alternative Dictionaries</title>
<link>http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/</link>
<description>Slang, profanities, insults and vulgarisms from all the world</description>
<dc:date>2006-01-28T16:42:02Z</dc:date>
<dc:author>xenomorph</dc:author>
<dc:subject>reference, language, slang</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/"><img border="0" src="http://www.blogmarks.net/screenshots/2004/06/20/a5fdd1bbcb0b2263744e1c0f98bbfb77.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/">The Alternative Dictionaries</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/xenomorph">xenomorph</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/28298">12 other(s)</a> 
<p class="description">Slang, profanities, insults and vulgarisms from all the world</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reference">reference</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/language">language</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/slang">slang</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=326347">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/28298">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> </rdf:RDF>