<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel rdf:about="http://blogmarks.net/api/marks/tag/poedit">
<title>Public marks with tag poedit</title>
<description>Public marks with tag poedit</description>
<link>http://blogmarks.net/marks/tag/poedit</link>
<items><rdf:Seq><rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Spone/mark/1058257437"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Krome/mark/1057548107"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/srcmax/mark/1057548060"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502169"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502123"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502119"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/pvergain/mark/1057195033"/>
</rdf:Seq></items>
</channel>
<item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Spone/mark/1058257437">
<title>using poEdit - Zend Framework Forum</title>
<link>http://www.zfforums.com/zend-framework-components-13/internationalization-i18n-localization-l10n-15/using-poedit-671.html</link>
<description>poEdit doesn't find anything in the code.

This problem is due to xgettext not recognizing *.phtml files. Change php-settings in tab for code interpreters

1. Add to files: *.php;*.phtml
2. Add -L php to xgettext: &quot;xgettext --force-po -o %o %C %K %F -L php&quot;

Works like a charm (should be set by default by poEdit but no-one's perfect)</description>
<dc:date>2009-04-02T10:46:39Z</dc:date>
<dc:author>Spone</dc:author>
<dc:subject>zend framework, poedit, problème récurrent</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.zfforums.com/zend-framework-components-13/internationalization-i18n-localization-l10n-15/using-poedit-671.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/04/02/58b31318e62ce8768175711c2e22d8e2.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.zfforums.com/zend-framework-components-13/internationalization-i18n-localization-l10n-15/using-poedit-671.html">using poEdit - Zend Framework Forum</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Spone">Spone</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2714844">1 other(s)</a> 
<p class="description">poEdit doesn't find anything in the code.

This problem is due to xgettext not recognizing *.phtml files. Change php-settings in tab for code interpreters

1. Add to files: *.php;*.phtml
2. Add -L php to xgettext: "xgettext --force-po -o %o %C %K %F -L php"

Works like a charm (should be set by default by poEdit but no-one's perfect)</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/zend%2Bframework">zend framework</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/probl%25C3%25A8me%2Br%25C3%25A9current">problème récurrent</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058257437">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2714844">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Krome/mark/1057548107">
<title>Tutoriel - Gettext et PoEdit : Comment faire un site multilingue ? - Labtech Wiki</title>
<link>http://wiki.labtech.epitech.net/(X(1)S(4ebzamasufvcnqv0eaww5pi4))/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1</link>
<description></description>
<dc:date>2007-11-14T10:41:07Z</dc:date>
<dc:author>Krome</dc:author>
<dc:subject>poedit, traduction, tools, dev, multilangue</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://wiki.labtech.epitech.net/(X(1)S(4ebzamasufvcnqv0eaww5pi4))/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/11/14/4dfe63c885c8c24052c70bc2fb83a03d.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://wiki.labtech.epitech.net/(X(1)S(4ebzamasufvcnqv0eaww5pi4))/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1">Tutoriel - Gettext et PoEdit : Comment faire un site multilingue ? - Labtech Wiki</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Krome">Krome</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/tools">tools</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dev">dev</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/multilangue">multilangue</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057548107">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2535190">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/srcmax/mark/1057548060">
<title>Tutoriel - Gettext et PoEdit : Comment faire un site multilingue ? - Labtech Wiki</title>
<link>http://wiki.labtech.epitech.net/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1</link>
<description>Ce tutoriel a pour but de résumer succinctement les principales étapes nécessaires à la réalisation d’un site multilingue grâce à l’utilisation du logiciel d’aide à la traduction poEdit.</description>
<dc:date>2007-11-14T10:40:55Z</dc:date>
<dc:author>srcmax</dc:author>
<dc:subject>php, gettext, poedit, tutorial, developpement</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://wiki.labtech.epitech.net/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/11/14/070891c0717ee5f6e87828bb49cae475.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://wiki.labtech.epitech.net/Default.aspx?Page=TUTORIEL - GETTEXT ET POEDIT&amp;AspxAutoDetectCookieSupport=1">Tutoriel - Gettext et PoEdit : Comment faire un site multilingue ? - Labtech Wiki</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/srcmax">srcmax</a> 
<p class="description">Ce tutoriel a pour but de résumer succinctement les principales étapes nécessaires à la réalisation d’un site multilingue grâce à l’utilisation du logiciel d’aide à la traduction poEdit.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/php">php</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/gettext">gettext</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/tutorial">tutorial</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/developpement">developpement</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057548060">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2535139">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502169">
<title>Utiliser les fichiers .pot, .po, .mo | Iptima</title>
<link>http://www.iptima.com/2007/08/21/utiliser-les-fichiers-pot-po-mo/</link>
<description>Si l’auteur a prévu une internationalisation, le plugin possède un répertoire lang, qui comprend d’origine un fichier intitulé defaut.po et un fichier intitulé defaut.mo. Le nom defaut correspond à l’anglais. Pour que la langue française soit prise en compte lors de l’activation du plugiciel, il doit comporter la mention fr_FR. C’est, pensons-nous, une convention WordPress.</description>
<dc:date>2007-10-25T19:02:36Z</dc:date>
<dc:author>mozkart</dc:author>
<dc:subject>poedit, traduction, wordpress</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.iptima.com/2007/08/21/utiliser-les-fichiers-pot-po-mo/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/10/25/cc5ad00796eba971dec57fd9d18bbb27.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.iptima.com/2007/08/21/utiliser-les-fichiers-pot-po-mo/">Utiliser les fichiers .pot, .po, .mo | Iptima</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/mozkart">mozkart</a> 
<p class="description">Si l’auteur a prévu une internationalisation, le plugin possède un répertoire lang, qui comprend d’origine un fichier intitulé defaut.po et un fichier intitulé defaut.mo. Le nom defaut correspond à l’anglais. Pour que la langue française soit prise en compte lors de l’activation du plugiciel, il doit comporter la mention fr_FR. C’est, pensons-nous, une convention WordPress.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/wordpress">wordpress</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057502169">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2492778">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502123">
<title>Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit | Here With Me</title>
<link>http://www.herewithme.fr/blog/explications-sur-linternationalisation-de-wordpress-et-crer-un-fichier-po-avec-poedit</link>
<description>Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit</description>
<dc:date>2007-10-25T18:20:36Z</dc:date>
<dc:author>mozkart</dc:author>
<dc:subject>wordpress, poedit, traduction</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.herewithme.fr/blog/explications-sur-linternationalisation-de-wordpress-et-crer-un-fichier-po-avec-poedit"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/10/25/930265ad01b03ea76a6744b875a7c25e.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.herewithme.fr/blog/explications-sur-linternationalisation-de-wordpress-et-crer-un-fichier-po-avec-poedit">Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit | Here With Me</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/mozkart">mozkart</a> 
<p class="description">Explications sur l’internationalisation de WordPress et créer un fichier PO avec Poedit</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/wordpress">wordpress</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057502123">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2492735">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/mozkart/mark/1057502119">
<title>Traduire un logiciel open-source (poEdit) - La solution</title>
<link>http://www.commentcamarche.net/faq/sujet-6326-traduire-un-logiciel-open-source-poedit</link>
<description>Les fichiers de traduction utilisent des fichiers *.po ou *.mo. Il suffit donc de récupérer le fichier original et de l'éditer avec poEdit.
poEdit
poEdit permet de travailler en douceur la localisation. En douceur, car ce logiciel permet :

 de traduire automatiquement selon une base de données,
 de visualiser ergonomiquement dans un système de double affichage la version originale et sa traduction, tout en travaillant et validant cette traduction,
 de choisir la langue de destination de la traduction (donc vous pouvez aussi traduire en klingon !).</description>
<dc:date>2007-10-25T18:18:41Z</dc:date>
<dc:author>mozkart</dc:author>
<dc:subject>poedit, traduction</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.commentcamarche.net/faq/sujet-6326-traduire-un-logiciel-open-source-poedit"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/10/25/80bc99b8ecb45319bbf6f1792717293f.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.commentcamarche.net/faq/sujet-6326-traduire-un-logiciel-open-source-poedit">Traduire un logiciel open-source (poEdit) - La solution</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/mozkart">mozkart</a> 
<p class="description">Les fichiers de traduction utilisent des fichiers *.po ou *.mo. Il suffit donc de récupérer le fichier original et de l'éditer avec poEdit.
poEdit
poEdit permet de travailler en douceur la localisation. En douceur, car ce logiciel permet :

 de traduire automatiquement selon une base de données,
 de visualiser ergonomiquement dans un système de double affichage la version originale et sa traduction, tout en travaillant et validant cette traduction,
 de choisir la langue de destination de la traduction (donc vous pouvez aussi traduire en klingon !).</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057502119">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2492730">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/pvergain/mark/1057195033">
<title>poedit</title>
<link>http://www.poedit.net/</link>
<description>poEdit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor.</description>
<dc:date>2007-05-16T08:03:29Z</dc:date>
<dc:author>pvergain</dc:author>
<dc:subject>poedit, traductions, outils</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.poedit.net/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/05/16/174ceeb62097ab5defb4e8dee0983d64.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.poedit.net/">poedit</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/pvergain">pvergain</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2015264">5 other(s)</a> 
<p class="description">poEdit is cross-platform gettext catalogs (.po files) editor.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poedit">poedit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traductions">traductions</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/outils">outils</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057195033">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2015264">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> </rdf:RDF>