<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel rdf:about="http://blogmarks.net/api/marks/tag/latin">
<title>Public marks with tag latin</title>
<description>Public marks with tag latin</description>
<link>http://blogmarks.net/marks/tag/latin</link>
<items><rdf:Seq><rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626033"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626032"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626031"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626025"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626019"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626016"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626015"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/KABBOTT/mark/1058566665"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/garret/mark/1058523071"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/musatge/mark/1057787339"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057744249"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057695682"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/knann/mark/1057653499"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/wiredsetman/mark/1057525879"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1057350298"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057263870"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057259187"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/Nissone/mark/1057214915"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/dzc/mark/2596821"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/SaintJaya/mark/2538937"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/maxxyme/mark/2305868"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/inbabynames/mark/2118618"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/kaaloo/mark/2021094"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/thousand*bones/mark/1949165"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1936113"/>
</rdf:Seq></items>
</channel>
<item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626033">
<title>Dictionnaire</title>
<link>http://fleche.org/lutece/dico/dicoacc.html</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T10:04:10Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, latin, français</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://fleche.org/lutece/dico/dicoacc.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/12/20/168c76222c9e533afe10dd4fc2d677aa.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://fleche.org/lutece/dico/dicoacc.html">Dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626033">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443669">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626032">
<title>Dictionnaire latin français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</title>
<link>http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T10:03:26Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>latin, dictionnaire</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/12/20/8ef8352c11aefac271f35e1e00ea7fff.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm">Dictionnaire latin français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/738440">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626032">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/738440">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626031">
<title>Dictionnaire Français-Latin</title>
<link>http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/dicofrancaislatin.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T10:02:57Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, français, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/dicofrancaislatin.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/dicofrancaislatin.htm">Dictionnaire Français-Latin</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626031">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443667">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626025">
<title>Latin - Wikibooks</title>
<link>http://fr.wikibooks.org/wiki/Méthode_latine</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T10:00:33Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://fr.wikibooks.org/wiki/Méthode_latine"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://fr.wikibooks.org/wiki/Méthode_latine">Latin - Wikibooks</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626025">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443663">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626019">
<title>Latin pour grands débutants : Premiers pas en latin de G. Jeanneau et Jean-Claude Hassid</title>
<link>http://www.prima-elementa.fr/Latin-01.html</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T10:00:11Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>latin, débutant</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.prima-elementa.fr/Latin-01.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/12/20/977b10dbef7266d0a8abab77265cfc55.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.prima-elementa.fr/Latin-01.html">Latin pour grands débutants : Premiers pas en latin de G. Jeanneau et Jean-Claude Hassid</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/d%25C3%25A9butant">débutant</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626019">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443658">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626016">
<title>GRATUM STUDIUM ... le site pour apprendre ou réviser son latin ou son français !!!</title>
<link>http://www.gratumstudium.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T09:59:00Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>Apprendre, reviser, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.gratumstudium.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/12/20/2edc9c892b1d141da7049419583e6e87.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.gratumstudium.com/">GRATUM STUDIUM ... le site pour apprendre ou réviser son latin ou son français !!!</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Apprendre">Apprendre</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reviser">reviser</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626016">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443655">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Fulcanelli/mark/1058626015">
<title>La Porte Latine - Apprendre le latin</title>
<link>http://www.laportelatine.org/pourvous/latin/accipere/accipere.php</link>
<description></description>
<dc:date>2009-12-20T09:58:20Z</dc:date>
<dc:author>Fulcanelli</dc:author>
<dc:subject>Apprendre, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.laportelatine.org/pourvous/latin/accipere/accipere.php"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/12/20/87de1d1da76c27a01a8fd243002c420f.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.laportelatine.org/pourvous/latin/accipere/accipere.php">La Porte Latine - Apprendre le latin</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Fulcanelli">Fulcanelli</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Apprendre">Apprendre</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058626015">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3443654">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/KABBOTT/mark/1058566665">
<title>Luxury holidays</title>
<link>http://www.360luxuries.com</link>
<description>Luxury holidays to Africa, the Caribbean, Europe, India, Indian Ocean, the Middle East and Latin America using incomparable global expertise and local knowledge'</description>
<dc:date>2009-10-29T09:30:55Z</dc:date>
<dc:author>KABBOTT</dc:author>
<dc:subject>ocean, indian, europe, caribbean, africa, travel, holidays, luxury, america, latin, East, middle, india</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.360luxuries.com"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/10/29/5599c6c83b2ea257df036b2985f6d7e2.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.360luxuries.com">Luxury holidays</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/KABBOTT">KABBOTT</a> 
<p class="description">Luxury holidays to Africa, the Caribbean, Europe, India, Indian Ocean, the Middle East and Latin America using incomparable global expertise and local knowledge'</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/ocean">ocean</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/indian">indian</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/europe">europe</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/caribbean">caribbean</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/africa">africa</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/travel">travel</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/holidays">holidays</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/luxury">luxury</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/america">america</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/East">East</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/middle">middle</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/india">india</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058566665">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3396185">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/garret/mark/1058523071">
<title>LuxuriaMusic Internet Radio | Internet Radio: Exotica, Lounge, Space Age Bachelor Pad, Bossa, Soft-Psych, Go-Go, Latin Jazz, Sophisticated Rock and Surf</title>
<link>http://www.luxuriamusic.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-09-29T07:03:07Z</dc:date>
<dc:author>garret</dc:author>
<dc:subject>music, radio, internet radio, exotica, lounge, space age, bossa, soft-psych, go-go, latin, jazz, rock, surf</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.luxuriamusic.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/09/29/f6283e85602f9b80db2431d049780ab7.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.luxuriamusic.com/">LuxuriaMusic Internet Radio | Internet Radio: Exotica, Lounge, Space Age Bachelor Pad, Bossa, Soft-Psych, Go-Go, Latin Jazz, Sophisticated Rock and Surf</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/garret">garret</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/music">music</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/radio">radio</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/internet%2Bradio">internet radio</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/exotica">exotica</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lounge">lounge</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/space%2Bage">space age</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bossa">bossa</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/soft-psych">soft-psych</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/go-go">go-go</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jazz">jazz</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/rock">rock</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/surf">surf</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058523071">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3359057">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/musatge/mark/1057787339">
<title>Lorem Ipsum</title>
<link>http://www.lipsum.com/</link>
<description>Générateur de faux texte en latin
&quot;Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit...&quot;</description>
<dc:date>2008-04-10T21:53:30Z</dc:date>
<dc:author>musatge</dc:author>
<dc:subject>création, écriture, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lipsum.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/05/19/ea8ea52514a819b7b9f1dae8f211d04a.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lipsum.com/">Lorem Ipsum</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/musatge">musatge</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3487">81 other(s)</a> 
<p class="description">Générateur de faux texte en latin
"Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit..."</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/cr%25C3%25A9ation">création</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/%25C3%25A9criture">écriture</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057787339">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3487">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057744249">
<title>Dictionnaire anglais-latin</title>
<link>http://www.macupdate.com/info.php/id/27008</link>
<description>Plug-in pour le Dictionary d'Apple. Fonctionne uniquement sur Mac équipé du système 10.5 (Leopard).</description>
<dc:date>2008-03-19T15:10:05Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>macintosh, latin, dictionnaires, dictionnaire bilingue, Anglais</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.macupdate.com/info.php/id/27008"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/03/19/c5be3c0a4a4405401710b949c32bd51f.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.macupdate.com/info.php/id/27008">Dictionnaire anglais-latin</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
<p class="description">Plug-in pour le Dictionary d'Apple. Fonctionne uniquement sur Mac équipé du système 10.5 (Leopard).</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/macintosh">macintosh</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire%2Bbilingue">dictionnaire bilingue</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057744249">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2709116">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057695682">
<title>Funk, Soul, Jazz, Latin, Afrogrooves magazine : www.wegofunk.com</title>
<link>http://www.wegofunk.com/index.php?action=agregateur</link>
<description>En fait, c'est un &quot;faux podcast&quot; puisqu'on peut seulement écouter en ligne et non récupérer les morceaux pour les transférer sur un baladeur</description>
<dc:date>2008-02-12T13:19:00Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>soul, funk, musique, latin, jazz, podcast</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.wegofunk.com/index.php?action=agregateur"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/02/12/d457cd046cd8161c37c299ab7530b3d2.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.wegofunk.com/index.php?action=agregateur">Funk, Soul, Jazz, Latin, Afrogrooves magazine : www.wegofunk.com</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
<p class="description">En fait, c'est un "faux podcast" puisqu'on peut seulement écouter en ligne et non récupérer les morceaux pour les transférer sur un baladeur</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/soul">soul</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/funk">funk</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/musique">musique</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jazz">jazz</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/podcast">podcast</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057695682">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2667842">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/knann/mark/1057653499">
<title>Verbix - </title>
<link>http://www.verbix.com/webverbix/</link>
<description>Verbix is an independent non-profit organization that aims to promote and protect linguistic diversity [UNESCO Observatory: Multilingualism]. This site contains verb conjugations for hundreds of languages, ranging from national and international languages to regional and even extinct languages. Download the program or use WebVerbix</description>
<dc:date>2008-01-14T14:01:29Z</dc:date>
<dc:author>knann</dc:author>
<dc:subject>district, hsvt, shs:fl, spanish, latin, french</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.verbix.com/webverbix/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/01/14/fdb5e1a7011b99f9d60f7efe30fe0d69.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.verbix.com/webverbix/">Verbix - </a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/knann">knann</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/242720">4 other(s)</a> 
<p class="description">Verbix is an independent non-profit organization that aims to promote and protect linguistic diversity [UNESCO Observatory: Multilingualism]. This site contains verb conjugations for hundreds of languages, ranging from national and international languages to regional and even extinct languages. Download the program or use WebVerbix</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/district">district</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/hsvt">hsvt</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/shs%253Afl">shs:fl</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/spanish">spanish</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/french">french</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057653499">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/242720">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/wiredsetman/mark/1057525879">
<title>Menudo – Sneak Peek 103</title>
<link>http://www.dailymotion.com/wiredset/video/5644679</link>
<description>Pena tearfully questions his talent and ability to make it in Menudo.  Catch MTV’s “Making Menudo” on Sundays at 9:30 a.m. ET/PT.  For more information, visit http://www.mtv.com/ontv/dyn/making_menudo/series.jhtml.
</description>
<dc:date>2007-11-06T15:50:09Z</dc:date>
<dc:author>wiredsetman</dc:author>
<dc:subject>mtv, menudo, daddy, yankee, Dania, ramirez, george, Lopez, comedian, ricky, martin, reality, show, contest, boy, band, premiere, singing, dancing, choreography, spanish, latin, latino</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.dailymotion.com/wiredset/video/5644679"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/11/06/4971a3e404ca2c478a460c78c59c0f63.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.dailymotion.com/wiredset/video/5644679">Menudo – Sneak Peek 103</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/wiredsetman">wiredsetman</a> 
<p class="description">Pena tearfully questions his talent and ability to make it in Menudo.  Catch MTV’s “Making Menudo” on Sundays at 9:30 a.m. ET/PT.  For more information, visit http://www.mtv.com/ontv/dyn/making_menudo/series.jhtml.
</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/mtv">mtv</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/menudo">menudo</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/daddy">daddy</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/yankee">yankee</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Dania">Dania</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/ramirez">ramirez</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/george">george</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Lopez">Lopez</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/comedian">comedian</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/ricky">ricky</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/martin">martin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/reality">reality</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/show">show</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/contest">contest</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/boy">boy</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/band">band</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/premiere">premiere</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/singing">singing</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dancing">dancing</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/choreography">choreography</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057525879">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2514100">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1057350298">
<title>A Latin-English/English-Latin Dictionary Client (Java)</title>
<link>http://www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-07-07T13:23:55Z</dc:date>
<dc:author>rwatuny</dc:author>
<dc:subject>dictionnaire, traduction, référence, anglais-latin, latin-anglais, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.sunsite.ubc.ca/LatinDictionary/">A Latin-English/English-Latin Dictionary Client (Java)</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/rwatuny">rwatuny</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaire">dictionnaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/traduction">traduction</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/r%25C3%25A9f%25C3%25A9rence">référence</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/anglais-latin">anglais-latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin-anglais">latin-anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057350298">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2361988">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057263870">
<title>Luc Ockers - Glossary of animal names</title>
<link>http://users.pandora.be/luc.ockers1/animalnames.html</link>
<description></description>
<dc:date>2007-06-10T12:29:38Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>multilingue, latin, Anglais, glossaire, animaux</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://users.pandora.be/luc.ockers1/animalnames.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://users.pandora.be/luc.ockers1/animalnames.html">Luc Ockers - Glossary of animal names</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/multilingue">multilingue</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/glossaire">glossaire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/animaux">animaux</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057263870">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2285291">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057259187">
<title>Ab nihilo : citations latines, locutions, expressions</title>
<link>http://www.abnihilo.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-06-08T16:53:29Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>latin, citations</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.abnihilo.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2006/07/11/b79da87e25b2d9b12bcf15cef0118332.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.abnihilo.com/">Ab nihilo : citations latines, locutions, expressions</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/458749">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/citations">citations</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057259187">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/458749">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/Nissone/mark/1057214915">
<title>Lorem Ipsum : générateur de texte aléatoire pour webdesigners</title>
<link>http://lorem.game-on-net.com/</link>
<description>Lorem Ipsum est un générateur de textes aléatoires. Vous choisissez le nombre de paragraphes ou de mots.</description>
<dc:date>2007-08-14T09:33:42Z</dc:date>
<dc:author>Nissone</dc:author>
<dc:subject>bible, latin, Anglais, français, générateur, texte, aléatoire, lorem ipsum, outils</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://lorem.game-on-net.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/02/04/9b66f4daa7fb4fdfe6c295c018653caf.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://lorem.game-on-net.com/">Lorem Ipsum : générateur de texte aléatoire pour webdesigners</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/Nissone">Nissone</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2247767">2 other(s)</a> 
<p class="description">Lorem Ipsum est un générateur de textes aléatoires. Vous choisissez le nombre de paragraphes ou de mots.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bible">bible</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Anglais">Anglais</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/g%25C3%25A9n%25C3%25A9rateur">générateur</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/texte">texte</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/al%25C3%25A9atoire">aléatoire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lorem%2Bipsum">lorem ipsum</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/outils">outils</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057214915">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2247767">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/dzc/mark/2596821">
<title>Emploi des locutions latines</title>
<link>http://www.u-bourgogne.fr/LIS202/locutio.htm</link>
<description>Conseils pour l’emploi des expressions et locutions latines dans les références bibliographiques des travaux scientifiques</description>
<dc:date>2007-04-19T01:23:49Z</dc:date>
<dc:author>dzc</dc:author>
<dc:subject>locution latine, prod. document, latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.u-bourgogne.fr/LIS202/locutio.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/04/19/e7364bde79319e561c4a97a6d13926df.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.u-bourgogne.fr/LIS202/locutio.htm">Emploi des locutions latines</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/dzc">dzc</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2122607">1 other(s)</a> 
<p class="description">Conseils pour l’emploi des expressions et locutions latines dans les références bibliographiques des travaux scientifiques</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/locution%2Blatine">locution latine</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/prod.%2Bdocument">prod. document</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2596821">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2122607">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/SaintJaya/mark/2538937">
<title>Sanjaya Malakar Besame Mucho</title>
<link>http://www.youtube.com/watch?v=csS47ZPrgyk</link>
<description>Sanjaya Malakar Besame Mucho 3D Version, American Idol Top 8, Latin Jennifer Lopez, Shyamali</description>
<dc:date>2007-04-13T18:43:54Z</dc:date>
<dc:author>SaintJaya</dc:author>
<dc:subject>ai6, randy, phil, Lopez, jennifer, 3d, idol, american, latin, Top8, mucho, besame, malakar, sanjaya, Shyamali, youtube, comedy, parody, Jordin, video, tv, vote, results, myspace, fun, fans, cowell, blog, funny, haley, humor, melinda, simon, music, lakisha, anthem, animation, Paula, blake, chris</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=csS47ZPrgyk"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/04/13/e288a484d367583aea6cf86dfc4f89e1.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.youtube.com/watch?v=csS47ZPrgyk">Sanjaya Malakar Besame Mucho</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/SaintJaya">SaintJaya</a> 
<p class="description">Sanjaya Malakar Besame Mucho 3D Version, American Idol Top 8, Latin Jennifer Lopez, Shyamali</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/ai6">ai6</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/randy">randy</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/phil">phil</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Lopez">Lopez</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/jennifer">jennifer</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/3d">3d</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/idol">idol</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/american">american</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Top8">Top8</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/mucho">mucho</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/besame">besame</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/malakar">malakar</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/sanjaya">sanjaya</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Shyamali">Shyamali</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/youtube">youtube</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/comedy">comedy</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/parody">parody</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Jordin">Jordin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/video">video</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2538937">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2081619">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/maxxyme/mark/2305868">
<title>fr-latin9 for MS-Windows</title>
<link>http://www.cameuh.net/projects/fr-latin9/</link>
<description>Windows driver for French keyboards using the latin9 layout taken from Xorg's one</description>
<dc:date>2007-03-19T12:42:03Z</dc:date>
<dc:author>maxxyme</dc:author>
<dc:subject>windows, driver, french, microsoft, msi, fr-latin9, accent, latin, character</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.cameuh.net/projects/fr-latin9/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.cameuh.net/projects/fr-latin9/">fr-latin9 for MS-Windows</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/maxxyme">maxxyme</a> 
<p class="description">Windows driver for French keyboards using the latin9 layout taken from Xorg's one</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/windows">windows</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/driver">driver</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/french">french</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/microsoft">microsoft</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/msi">msi</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fr-latin9">fr-latin9</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/accent">accent</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/character">character</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2305868">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1916800">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/inbabynames/mark/2118618">
<title>baby names latin</title>
<link>http://www.1st-in-baby-names.info/baby-names-latin.php</link>
<description>baby names latin</description>
<dc:date>2007-02-25T15:42:41Z</dc:date>
<dc:author>inbabynames</dc:author>
<dc:subject>latin</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.1st-in-baby-names.info/baby-names-latin.php"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.1st-in-baby-names.info/baby-names-latin.php">baby names latin</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/inbabynames">inbabynames</a> 
<p class="description">baby names latin</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2118618">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1788718">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/kaaloo/mark/2021094">
<title>Batanga.com - Free, Latin Music, Watch Videos, Radio, Música Latina, Cine, Deportes, Noticias</title>
<link>http://www.batanga.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-02-15T06:42:59Z</dc:date>
<dc:author>kaaloo</dc:author>
<dc:subject>latin, streaming, radio, music</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.batanga.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.batanga.com/">Batanga.com - Free, Latin Music, Watch Videos, Radio, Música Latina, Cine, Deportes, Noticias</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/kaaloo">kaaloo</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/streaming">streaming</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/radio">radio</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/music">music</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=2021094">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1718565">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/thousand*bones/mark/1949165">
<title>carmina burana</title>
<link>http://www.instrumentsmedievaux.org/histoire/Texte/carminaburana.html</link>
<description>Manuscrit de l'Abbaye bénédictine de BEUREN, près de Munich. </description>
<dc:date>2007-02-05T12:47:56Z</dc:date>
<dc:author>thousand*bones</dc:author>
<dc:subject>Carmina Burana, origine, histoire, cantate, allemand, latin, poesie</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.instrumentsmedievaux.org/histoire/Texte/carminaburana.html"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2007/02/05/7809887ead5f7e48b837472a727fbe6c.png" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.instrumentsmedievaux.org/histoire/Texte/carminaburana.html">carmina burana</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/thousand*bones">thousand*bones</a> 
<p class="description">Manuscrit de l'Abbaye bénédictine de BEUREN, près de Munich. </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/Carmina%2BBurana">Carmina Burana</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/origine">origine</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/histoire">histoire</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/cantate">cantate</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/allemand">allemand</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/poesie">poesie</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1949165">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1662764">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/rwatuny/mark/1936113">
<title>Words of Wisdom, Random Quotes, Latin Phrases, Latin Proverbs, Daily Quotes</title>
<link>http://www.just-quotes.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2007-02-04T00:24:52Z</dc:date>
<dc:author>rwatuny</dc:author>
<dc:subject>citations, expressions, latin, proverbes, sagesse, maximes, adages, aphorismes, archive, référence</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.just-quotes.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.just-quotes.com/">Words of Wisdom, Random Quotes, Latin Phrases, Latin Proverbs, Daily Quotes</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/rwatuny">rwatuny</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/citations">citations</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/expressions">expressions</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/latin">latin</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/proverbes">proverbes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/sagesse">sagesse</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/maximes">maximes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/adages">adages</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/aphorismes">aphorismes</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/archive">archive</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/r%25C3%25A9f%25C3%25A9rence">référence</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1936113">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1651658">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> </rdf:RDF>