<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel rdf:about="http://blogmarks.net/api/marks/tag/dictionnaires">
<title>Public marks with tag dictionnaires</title>
<description>Public marks with tag dictionnaires</description>
<link>http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires</link>
<items><rdf:Seq><rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1058496797"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058238563"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182930"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182929"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182928"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058129069"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1058110147"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042856"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042851"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042809"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032697"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032696"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032695"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032694"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032422"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057988686"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057986828"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057884908"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1057845827"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1057845684"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/cascamorto/mark/1057823919"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/cascamorto/mark/1057823916"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793260"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793258"/>
<rdf:li resource="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793257"/>
</rdf:Seq></items>
</channel>
<item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1058496797">
<title>Dictionnaires et paquetages linguistiques :: Modules pour Firefox</title>
<link>https://addons.mozilla.org/fr/firefox/browse/type:3</link>
<description></description>
<dc:date>2009-09-08T07:24:45Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>français, dictionnaires, firefox</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="https://addons.mozilla.org/fr/firefox/browse/type:3"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/09/08/6486470f4c804d0eb065ae119a0cda9b.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="https://addons.mozilla.org/fr/firefox/browse/type:3">Dictionnaires et paquetages linguistiques :: Modules pour Firefox</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/firefox">firefox</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058496797">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3337414">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058238563">
<title>LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit</title>
<link>http://www.le-dictionnaire.com/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-03-12T18:45:15Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.le-dictionnaire.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/10/15/8e9f307a65ee00cd928159ac7b9ad6cf.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.le-dictionnaire.com/">LE DICTIONNAIRE - Dictionnaire français en ligne gratuit</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/16250">34 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058238563">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/16250">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182930">
<title>Dictionnaire en ligne Français, Anglais, Espagnol, Allemand, Italien - Collins Lexibase</title>
<link>http://dictionnaire.reverso.net/</link>
<description></description>
<dc:date>2009-02-05T02:57:09Z</dc:date>
<dc:author>dpansu</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dictionnaire.reverso.net/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/02/05/00021dfc674c716abb2434c28bc4fed8.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dictionnaire.reverso.net/">Dictionnaire en ligne Français, Anglais, Espagnol, Allemand, Italien - Collins Lexibase</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/dpansu">dpansu</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2463933">6 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058182930">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2463933">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182929">
<title>dictionnaire-le-littre</title>
<link>http://code.google.com/p/dictionnaire-le-littre/</link>
<description>Application pour windows xp et Linux</description>
<dc:date>2009-02-05T02:56:10Z</dc:date>
<dc:author>dpansu</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://code.google.com/p/dictionnaire-le-littre/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/02/05/b7d20d46c70513b8d201c3e99a7f54a8.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://code.google.com/p/dictionnaire-le-littre/">dictionnaire-le-littre</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/dpansu">dpansu</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2977233">2 other(s)</a> 
<p class="description">Application pour windows xp et Linux</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058182929">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2977233">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/dpansu/mark/1058182928">
<title>Fouineux Dictionnaire</title>
<link>http://www.fouineux.com/original</link>
<description>Dictionnaire, Recherche, Localisateurs</description>
<dc:date>2009-02-05T02:54:14Z</dc:date>
<dc:author>dpansu</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.fouineux.com/original"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/02/05/e5db547568a5441d0ed96b8f32dcc9df.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.fouineux.com/original">Fouineux Dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/dpansu">dpansu</a> 
<p class="description">Dictionnaire, Recherche, Localisateurs</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058182928">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3075702">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058129069">
<title>LAROUSSE.fr- Accueil</title>
<link>http://www.larousse.fr/#accueil</link>
<description></description>
<dc:date>2008-12-14T23:42:46Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.larousse.fr/#accueil"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/12/14/4edf454e22993eaec79e196184fa6695.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.larousse.fr/#accueil">LAROUSSE.fr- Accueil</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058129069">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3029738">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1058110147">
<title>Les verbes irréguliers</title>
<link>http://www.theconjugator.com/frirregulier.php</link>
<description></description>
<dc:date>2008-12-11T16:01:00Z</dc:date>
<dc:author>ms_michel</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.theconjugator.com/frirregulier.php"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/12/11/867d2725ea746f023792214f0e0e493b.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.theconjugator.com/frirregulier.php">Les verbes irréguliers</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/ms_michel">ms_michel</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058110147">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3012250">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042856">
<title>allemand - Dictionnaires bilingues Larousse en ligne français/allemand</title>
<link>http://www.larousse.fr/demo/bilingues/demo/fra-all/a/allemand.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-30T16:56:15Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.larousse.fr/demo/bilingues/demo/fra-all/a/allemand.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/10/30/cd26db863d2f61a940cefe82a8c8a177.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.larousse.fr/demo/bilingues/demo/fra-all/a/allemand.htm">allemand - Dictionnaires bilingues Larousse en ligne français/allemand</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058042856">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2952575">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042851">
<title>Dictionnaire général allemand - français</title>
<link>http://www.cronimus.com/dico/index.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-30T16:46:03Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.cronimus.com/dico/index.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/03/08/73eea5480b2c6531959eb33b82bb7235.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.cronimus.com/dico/index.htm">Dictionnaire général allemand - français</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2952570">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058042851">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2952570">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058042809">
<title>Dictionnaire allemand français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</title>
<link>http://www.lexilogos.com/allemand_langue_dictionnaires.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-30T16:07:21Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lexilogos.com/allemand_langue_dictionnaires.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/03/08/cd0d47487759652274a36297306ba746.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lexilogos.com/allemand_langue_dictionnaires.htm">Dictionnaire allemand français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1042777">4 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058042809">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1042777">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032697">
<title>Dictionnaire breton français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</title>
<link>http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm#</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-23T20:34:15Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>breton, bretagne, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm#"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/03/08/a2349d15c69e5636bc6ab7361566c93d.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm#">Dictionnaire breton français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2942959">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/breton">breton</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bretagne">bretagne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058032697">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2942959">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032696">
<title>Dico Geriadur Dictionary Dictionnaire</title>
<link>http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-23T20:33:28Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>bretagne, breton, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/03/08/085aedee84866832297b1bd62743d22f.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi">Dico Geriadur Dictionary Dictionnaire</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2942958">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bretagne">bretagne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/breton">breton</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058032696">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2942958">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032695">
<title>PREDER</title>
<link>http://www.preder.net/klask.php/klask.php?ger=galleg&amp;key=photographies</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-23T20:32:39Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>bretagne, breton, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.preder.net/klask.php/klask.php?ger=galleg&amp;key=photographies"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/404.php" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.preder.net/klask.php/klask.php?ger=galleg&amp;key=photographies">PREDER</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2942957">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bretagne">bretagne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/breton">breton</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058032695">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2942957">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032694">
<title>Dictionnaire breton français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</title>
<link>http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-23T20:28:46Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>bretagne, breton, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/10/23/52c6b75b44abe87a343e95332b318778.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lexilogos.com/breton_langue_dictionnaires.htm">Dictionnaire breton français, traduction en ligne - LEXILOGOS &gt;&gt;</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/164198">2 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/bretagne">bretagne</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/breton">breton</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058032694">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/164198">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/momoiro/mark/1058032422">
<title>Dictionnaire français en ligne - langue française - LEXILOGOS &gt;&gt;</title>
<link>http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm</link>
<description></description>
<dc:date>2008-10-23T16:10:53Z</dc:date>
<dc:author>momoiro</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/07/24/a39cb4577f8b7f7898f1421601f40f0c.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.lexilogos.com/francais_langue_dictionnaires.htm">Dictionnaire français en ligne - langue française - LEXILOGOS &gt;&gt;</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/momoiro">momoiro</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/99176">37 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1058032422">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/99176">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057988686">
<title>Grand dictionnaire terminologique</title>
<link>http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp</link>
<description></description>
<dc:date>2008-09-20T14:35:45Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires, québec, langage</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/09/20/eff3bb218b64cea1abc2d9221cc15e13.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index1024_1.asp">Grand dictionnaire terminologique</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/3408">34 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/qu%25C3%25A9bec">québec</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/langage">langage</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057988686">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/3408">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057986828">
<title>Accueil - AudioLexic</title>
<link>http://fr.audiolexic.org/wiki/Accueil</link>
<description>                    AudioLexic, le Wiki sur l'audio et la musique 

AudioLexic est une base collaborative d'articles et de définitions sur tout ce qui touche à l'audio et à la musique.

Audiolexic contient déjà 742 articles et définitions postés par les visiteurs! Nhésitez donc pas à participer. </description>
<dc:date>2008-09-18T11:50:58Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>musique, audio, dictionnaires, collaboratif, vocable, partage</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://fr.audiolexic.org/wiki/Accueil"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/09/18/6ed447355dbd198d35443f478e8bfce6.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://fr.audiolexic.org/wiki/Accueil">Accueil - AudioLexic</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
<p class="description">                    AudioLexic, le Wiki sur l'audio et la musique 

AudioLexic est une base collaborative d'articles et de définitions sur tout ce qui touche à l'audio et à la musique.

Audiolexic contient déjà 742 articles et définitions postés par les visiteurs! Nhésitez donc pas à participer. </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/musique">musique</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/audio">audio</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/collaboratif">collaboratif</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/vocable">vocable</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/partage">partage</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057986828">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2902809">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/portailtraductionlitteraire/mark/1057884908">
<title>Dictionnaires-glossaires</title>
<link>http://www.liensutiles.org/dico.htm</link>
<description>Riche liste de liens vers des sites proposant des dictionnaires et des glossaires.</description>
<dc:date>2008-06-17T10:55:48Z</dc:date>
<dc:author>portailtraductionlitteraire</dc:author>
<dc:subject>glossaires, dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.liensutiles.org/dico.htm"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/06/17/fe1694a64b1c2dec540162d5855e19f8.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.liensutiles.org/dico.htm">Dictionnaires-glossaires</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/portailtraductionlitteraire">portailtraductionlitteraire</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/199377">5 other(s)</a> 
<p class="description">Riche liste de liens vers des sites proposant des dictionnaires et des glossaires.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/glossaires">glossaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057884908">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/199377">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1057845827">
<title>Define It Fast</title>
<link>http://www.defineitfast.com/find/</link>
<description></description>
<dc:date>2008-05-20T12:02:30Z</dc:date>
<dc:author>ms_michel</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.defineitfast.com/find/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/05/20/70a82281492f2577752b37d4f77c3b62.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.defineitfast.com/find/">Define It Fast</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/ms_michel">ms_michel</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057845827">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2785694">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/ms_michel/mark/1057845684">
<title>Dictionnaire de la langue française adapté du Littré</title>
<link>http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/</link>
<description>Bienvenue dans « Le dictionnaire de la langue française », dictionnaire en ligne inspiré du fameux ouvrage d'Emile Littré. Ce site offre pour la première fois une consultation agréable et gratuite de la référence des écrivains et des amoureux de la langue. Son contenu très riche en fait un guide parfait pour découvrir, comprendre et approfondir la maîtrise du français dans son usage jusqu'à la fin du XIXe siècle. </description>
<dc:date>2008-05-20T09:20:44Z</dc:date>
<dc:author>ms_michel</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/10/17/de9161f3afd1e8c49330ee944b464f14.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/">Dictionnaire de la langue française adapté du Littré</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/ms_michel">ms_michel</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2785507">3 other(s)</a> 
<p class="description">Bienvenue dans « Le dictionnaire de la langue française », dictionnaire en ligne inspiré du fameux ouvrage d'Emile Littré. Ce site offre pour la première fois une consultation agréable et gratuite de la référence des écrivains et des amoureux de la langue. Son contenu très riche en fait un guide parfait pour découvrir, comprendre et approfondir la maîtrise du français dans son usage jusqu'à la fin du XIXe siècle. </p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057845684">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2785507">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/cascamorto/mark/1057823919">
<title>Jargonf:Accueil - Le Jargon Français 4.0 - dictionnaire d'informatique</title>
<link>http://jargonf.org/wiki/Accueil</link>
<description></description>
<dc:date>2008-05-03T14:46:41Z</dc:date>
<dc:author>cascamorto</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires, informatique, outils.en.ligne</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://jargonf.org/wiki/Accueil"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2009/03/08/5e652181192fe170871100d126a126be.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://jargonf.org/wiki/Accueil">Jargonf:Accueil - Le Jargon Français 4.0 - dictionnaire d'informatique</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/cascamorto">cascamorto</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/2367700">4 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/informatique">informatique</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/outils.en.ligne">outils.en.ligne</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057823919">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/2367700">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/cascamorto/mark/1057823916">
<title>Annuaire des dictionnaires en ligne - Dicorama</title>
<link>http://www.dicorama.com/</link>
<description>Dicorama est un annuaire répertoriant 1301 dictionnaires disponibles sur Internet et plus de 250 traducteurs automatiques vous permettant de faire gratuitement des traductions dans plus de 40 langues.</description>
<dc:date>2008-12-29T19:51:26Z</dc:date>
<dc:author>cascamorto</dc:author>
<dc:subject>gratuit, annuaires.web, dictionnaires, outils.en.ligne</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://www.dicorama.com/"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/12/29/7ca098d08d8a65b308ccd5b09f53be57.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://www.dicorama.com/">Annuaire des dictionnaires en ligne - Dicorama</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/cascamorto">cascamorto</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/127211">8 other(s)</a> 
<p class="description">Dicorama est un annuaire répertoriant 1301 dictionnaires disponibles sur Internet et plus de 250 traducteurs automatiques vous permettant de faire gratuitement des traductions dans plus de 40 langues.</p>
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/gratuit">gratuit</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/annuaires.web">annuaires.web</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/outils.en.ligne">outils.en.ligne</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057823916">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/127211">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793260">
<title>Dictionnaire français-anglais</title>
<link>http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_fr</link>
<description></description>
<dc:date>2008-04-15T11:43:40Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires, lang:fre, lang:eng</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_fr"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/04/15/f43d5a23992d53e57c4bffed54b30de4.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_fr">Dictionnaire français-anglais</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/1217278">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lang%253Afre">lang:fre</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lang%253Aeng">lang:eng</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057793260">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/1217278">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793258">
<title>Dictionnaire anglais-français</title>
<link>http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_en</link>
<description></description>
<dc:date>2008-04-15T11:43:27Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires, lang:eng, lang:fre</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_en"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/04/15/83181533520398969d597536470beb77.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/tr/chercher_en">Dictionnaire anglais-français</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/873224">1 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lang%253Aeng">lang:eng</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/lang%253Afre">lang:fre</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057793258">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/873224">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> <item rdf:about="http://blogmarks.net/api/user/shadoko/mark/1057793257">
<title>Dictionnaire des synonymes français</title>
<link>http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher</link>
<description></description>
<dc:date>2008-04-15T11:43:12Z</dc:date>
<dc:author>shadoko</dc:author>
<dc:subject>dictionnaires, français</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<div class="mark">
<a href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher"><img border="0" src="http://blogmarks.net/screenshots/2008/04/15/b9366e66c53e27f28bc74c2b76598bf5.jpg" alt="" /></a>
<div class="xfolkentry">
<h4><a class="taggedlink" href="http://dico.isc.cnrs.fr/dico/fr/chercher">Dictionnaire des synonymes français</a></h4>
 
by <a href="http://blogmarks.net/user/shadoko">shadoko</a> 
 &amp; <a class="public" href="http://blogmarks.net/link/208056">15 other(s)</a> 
<p class="tags">
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/dictionnaires">dictionnaires</a>
<a rel="tag" class="tag public_tag" href="http://blogmarks.net/marks/tag/fran%25C3%25A7ais">français</a>
</p>
<div class="action-bar">
<a href="http://blogmarks.net/my/marks,new?id=1057793257">Copy</a> | 
<a href="http://blogmarks.net/link/208056">React (0)</a></div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
</item> </rdf:RDF>